1.
to look at === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1689
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἐμβλέπω
translit: emblépō
kjv_def: behold, gaze up, look upon, (could) see
strongs_def: to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly
derivation: from G1722 (ἐν) and G991 (βλέπω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1689 G1689 = G1689 ἐμβλέπω emblepō G:V to look into/upon <b>ἐμ-βλέπω </b><BR /> [in LXX for רָאָה, <ref='1Ki.8.8'>3Ki.8:8</ref>, al.), פָּנָה (<ref='Job.6.28'>Job.6:28</ref> A, al.); metaphorically, <ref='Isa.51.1'>Isa.51:1</ref> (נָבַט hi.), <ref='Sir.2.10'>Sir.2:10</ref>, etc. ;] <BR /><b>to look at</b>: with accusative of thing(s), <ref='Mrk.8.25'>Mrk.8:25;</ref> with dative of person(s) (part., before λέγει, εἶπεν, cf. Xen., Cyr., i, 3, 2), <ref='Mat.19.26'>Mat.19:26</ref>, <ref='Mrk.10.21, 27; 14.67'>Mrk.10:21, 27 14:67</ref>, <ref='Luk.20.17; 22.61'>Luk.20:17 22:61</ref> (ἐνέβλεψεν), <ref='Jhn.1.36, 43'>Jhn.1:36, 43</ref>; absol., to look, <ref='Act.22.11'>Act.22:11;</ref> metaphorically, <b>to consider</b>: <ref='Mat.6.26.'>Mat.6:26.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1689 G1689 = G1689 ἐμβλέπω emblepō G:V to look into/upon ἐμ-βλέπω [in LXX for רָאָה, 3Ki.8:8, al.), פָּנָה (Job.6:28 A, al.); metaphorically, Isa.51:1 (נָבַט hi.), Sir.2:10, etc. ;] to look at: with accusative of thing(s), Mrk.8:25; with dative of person(s) (part., before λέγει, εἶπεν, cf. Xen., Cyr., i, 3, 2), Mat.19:26, Mrk.10:21, 27 14:67, Luk.20:17 22:61 (ἐνέβλεψεν), Jhn.1:36, 43; absol., to look, Act.22:11; metaphorically, to consider: Mat.6:26.† (AS)
2.
to consider === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1689
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἐμβλέπω
translit: emblépō
kjv_def: behold, gaze up, look upon, (could) see
strongs_def: to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly
derivation: from G1722 (ἐν) and G991 (βλέπω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1689 G1689 = G1689 ἐμβλέπω emblepō G:V to look into/upon <b>ἐμ-βλέπω </b><BR /> [in LXX for רָאָה, <ref='1Ki.8.8'>3Ki.8:8</ref>, al.), פָּנָה (<ref='Job.6.28'>Job.6:28</ref> A, al.); metaphorically, <ref='Isa.51.1'>Isa.51:1</ref> (נָבַט hi.), <ref='Sir.2.10'>Sir.2:10</ref>, etc. ;] <BR /><b>to look at</b>: with accusative of thing(s), <ref='Mrk.8.25'>Mrk.8:25;</ref> with dative of person(s) (part., before λέγει, εἶπεν, cf. Xen., Cyr., i, 3, 2), <ref='Mat.19.26'>Mat.19:26</ref>, <ref='Mrk.10.21, 27; 14.67'>Mrk.10:21, 27 14:67</ref>, <ref='Luk.20.17; 22.61'>Luk.20:17 22:61</ref> (ἐνέβλεψεν), <ref='Jhn.1.36, 43'>Jhn.1:36, 43</ref>; absol., to look, <ref='Act.22.11'>Act.22:11;</ref> metaphorically, <b>to consider</b>: <ref='Mat.6.26.'>Mat.6:26.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1689 G1689 = G1689 ἐμβλέπω emblepō G:V to look into/upon ἐμ-βλέπω [in LXX for רָאָה, 3Ki.8:8, al.), פָּנָה (Job.6:28 A, al.); metaphorically, Isa.51:1 (נָבַט hi.), Sir.2:10, etc. ;] to look at: with accusative of thing(s), Mrk.8:25; with dative of person(s) (part., before λέγει, εἶπεν, cf. Xen., Cyr., i, 3, 2), Mat.19:26, Mrk.10:21, 27 14:67, Luk.20:17 22:61 (ἐνέβλεψεν), Jhn.1:36, 43; absol., to look, Act.22:11; metaphorically, to consider: Mat.6:26.† (AS)