1.
to cut off === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2875
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: κόπτω
translit: kóptō
kjv_def: cut down, lament, mourn, (be-)wail
strongs_def: to "chop"; specially, to beat the breast in grief
derivation: a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2875 G2875 = G2875 κόπτω koptō G:V to cut/mourn <b>κόπτω </b><BR /> [in LXX for כָּרַת, סָפַד, נָכָה hi., etc. ;] <BR />__1. to strike, smite. <BR /> __2. <b>to cut off</b>: with accusative of thing(s), before ἀπό, <ref='Mat.21.8'>Mat.21:8;</ref> ἐκ, <ref='Mrk.11.8.'>Mrk.11:8.</ref> Mid., <b>to beat one's breast with grief, to mourn, bewail</b>: <ref='Mat.11.17; 24.30'>Mat.11:17 24:30</ref>; with accusative of person(s), <ref='Luk.8.52; 23.27'>Luk.8:52 23:27</ref>; before ἐπί, with accusative, <ref='Rev.1.7; 18.9'>Rev.1:7 18:9</ref> (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, προ-, προσ-κόπτω).†<BR /> <re><i>SYN.</i>: θρηνέω, q.v </re> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2875 G2875 = G2875 κόπτω koptō G:V to cut/mourn κόπτω [in LXX for כָּרַת, סָפַד, נָכָה hi., etc. ;] __1. to strike, smite. __2. to cut off: with accusative of thing(s), before ἀπό, Mat.21:8; ἐκ, Mrk.11:8. Mid., to beat one's breast with grief, to mourn, bewail: Mat.11:17 24:30; with accusative of person(s), Luk.8:52 23:27; before ἐπί, with accusative, Rev.1:7 18:9 (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, προ-, προσ-κόπτω).† SYN.: θρηνέω, q.v (AS)
2.
to beat ones breast with grief, to mourn, bewail === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2875
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: κόπτω
translit: kóptō
kjv_def: cut down, lament, mourn, (be-)wail
strongs_def: to "chop"; specially, to beat the breast in grief
derivation: a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2875 G2875 = G2875 κόπτω koptō G:V to cut/mourn <b>κόπτω </b><BR /> [in LXX for כָּרַת, סָפַד, נָכָה hi., etc. ;] <BR />__1. to strike, smite. <BR /> __2. <b>to cut off</b>: with accusative of thing(s), before ἀπό, <ref='Mat.21.8'>Mat.21:8;</ref> ἐκ, <ref='Mrk.11.8.'>Mrk.11:8.</ref> Mid., <b>to beat one's breast with grief, to mourn, bewail</b>: <ref='Mat.11.17; 24.30'>Mat.11:17 24:30</ref>; with accusative of person(s), <ref='Luk.8.52; 23.27'>Luk.8:52 23:27</ref>; before ἐπί, with accusative, <ref='Rev.1.7; 18.9'>Rev.1:7 18:9</ref> (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, προ-, προσ-κόπτω).†<BR /> <re><i>SYN.</i>: θρηνέω, q.v </re> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2875 G2875 = G2875 κόπτω koptō G:V to cut/mourn κόπτω [in LXX for כָּרַת, סָפַד, נָכָה hi., etc. ;] __1. to strike, smite. __2. to cut off: with accusative of thing(s), before ἀπό, Mat.21:8; ἐκ, Mrk.11:8. Mid., to beat one's breast with grief, to mourn, bewail: Mat.11:17 24:30; with accusative of person(s), Luk.8:52 23:27; before ἐπί, with accusative, Rev.1:7 18:9 (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, προ-, προσ-κόπτω).† SYN.: θρηνέω, q.v (AS)