Strong G1195 — δεσμεύω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: desmeyo
Część mowy: verb
Glosa: to put in chains; to bind, tie together
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to put in chains
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1195
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: δεσμεύω
translit: desmeúō
kjv_def: bind
strongs_def: to be a binder (captor), i.e. to enchain (a prisoner), to tie on (a load)
derivation: from a (presumed) derivative of G1196 (δεσμέω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1195 G1195 = G1195 δεσμεύω desmeuō G:V to bind <b>δεσμεύω</b><BR /> (δεσμός), [in LXX for אָסַר (<ref='Jdg.16.11'>Jdg.16:11</ref>, al.), אָלַם pi. (<ref='Gen.37.7'>Gen.37:7</ref>, al.), etc. ;] <BR />__1. <b>to put in chains</b>: <ref='Luk.8.29'>Luk.8:29</ref>, <ref='Act.22.4'>Act.22:4</ref>. <BR /> __2. <b>to bind, tie together</b>: φορτία, <ref='Mat.23.4.'>Mat.23:4.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1195 G1195 = G1195 δεσμεύω desmeuō G:V to bind δεσμεύω (δεσμός), [in LXX for אָסַר (Jdg.16:11, al.), אָלַם pi. (Gen.37:7, al.), etc. ;] __1. to put in chains: Luk.8:29, Act.22:4. __2. to bind, tie together: φορτία, Mat.23:4.† (AS)
-
2.
to bind, tie together
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1195
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: δεσμεύω
translit: desmeúō
kjv_def: bind
strongs_def: to be a binder (captor), i.e. to enchain (a prisoner), to tie on (a load)
derivation: from a (presumed) derivative of G1196 (δεσμέω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1195 G1195 = G1195 δεσμεύω desmeuō G:V to bind <b>δεσμεύω</b><BR /> (δεσμός), [in LXX for אָסַר (<ref='Jdg.16.11'>Jdg.16:11</ref>, al.), אָלַם pi. (<ref='Gen.37.7'>Gen.37:7</ref>, al.), etc. ;] <BR />__1. <b>to put in chains</b>: <ref='Luk.8.29'>Luk.8:29</ref>, <ref='Act.22.4'>Act.22:4</ref>. <BR /> __2. <b>to bind, tie together</b>: φορτία, <ref='Mat.23.4.'>Mat.23:4.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1195 G1195 = G1195 δεσμεύω desmeuō G:V to bind δεσμεύω (δεσμός), [in LXX for אָסַר (Jdg.16:11, al.), אָלַם pi. (Gen.37:7, al.), etc. ;] __1. to put in chains: Luk.8:29, Act.22:4. __2. to bind, tie together: φορτία, Mat.23:4.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): δεσμεύω
- Translit: desmeyo
- Glosa PL: to put in chains; to bind, tie together
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:19 (czas Nowy Jork)