Werset Strong G1417

Strong G1417 — δύο

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dyo Część mowy: adj Glosa: two; two and two, two apiece; two and two

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. two
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1417

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: δύο
    translit: dýo
    kjv_def: both, twain, two
    strongs_def: "two"
    derivation: a primary numeral;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two <b>δύο</b>, <i>numeral</i>, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), <BR /> <b>two</b>: <ref='Mat.19.6'>Mat.19:6</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, al.; with pl. noun, <ref='Mat.9.27; 10.10'>Mat.9:27 10:10</ref>, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., <ref='Mat.19.5; 20.24'>Mat.19:5 20:24</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Eph.2.15'>Eph.2:15</ref>, al.; δ. ἐξ, <ref='Luk.24.13'>Luk.24:13;</ref> distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., <b>two and two, two apiece</b>: <ref='Luk.10.1'>Luk.10:1</ref> (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, <ref='1Co.14.27'>1Co.14:27</ref>; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, <ref='Gen.6.19'>Gen.6:19</ref> for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., <i>Pers.</i>, 981, and for usage in π. and MGr., see M, <i>Pr.</i>, 21, 97), <ref='Mrk.6.7'>Mrk.6:7;</ref> εἰς δ. (<b>two and two</b>, Xen., <i>Cyr.</i>, 7, 5, 17), <b>into two parts</b>, <ref='Mat.27.51'>Mat.27:51</ref>, <ref='Mrk.15.38'>Mrk.15:38</ref>. <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two δύο, numeral, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), two: Mat.19:6, Mrk.10:8, Jhn.2:6, al.; with pl. noun, Mat.9:27 10:10, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., Mat.19:5 20:24, Mrk.10:8, Eph.2:15, al.; δ. ἐξ, Luk.24:13; distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., two and two, two apiece: Luk.10:1 (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), Jhn.2:6, 1Co.14:27; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, Gen.6:19 for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., Pers., 981, and for usage in π. and MGr., see M, Pr., 21, 97), Mrk.6:7; εἰς δ. (two and two, Xen., Cyr., 7, 5, 17), into two parts, Mat.27:51, Mrk.15:38. (AS)
  • 2. two and two, two apiece
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1417

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: δύο
    translit: dýo
    kjv_def: both, twain, two
    strongs_def: "two"
    derivation: a primary numeral;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two <b>δύο</b>, <i>numeral</i>, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), <BR /> <b>two</b>: <ref='Mat.19.6'>Mat.19:6</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, al.; with pl. noun, <ref='Mat.9.27; 10.10'>Mat.9:27 10:10</ref>, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., <ref='Mat.19.5; 20.24'>Mat.19:5 20:24</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Eph.2.15'>Eph.2:15</ref>, al.; δ. ἐξ, <ref='Luk.24.13'>Luk.24:13;</ref> distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., <b>two and two, two apiece</b>: <ref='Luk.10.1'>Luk.10:1</ref> (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, <ref='1Co.14.27'>1Co.14:27</ref>; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, <ref='Gen.6.19'>Gen.6:19</ref> for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., <i>Pers.</i>, 981, and for usage in π. and MGr., see M, <i>Pr.</i>, 21, 97), <ref='Mrk.6.7'>Mrk.6:7;</ref> εἰς δ. (<b>two and two</b>, Xen., <i>Cyr.</i>, 7, 5, 17), <b>into two parts</b>, <ref='Mat.27.51'>Mat.27:51</ref>, <ref='Mrk.15.38'>Mrk.15:38</ref>. <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two δύο, numeral, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), two: Mat.19:6, Mrk.10:8, Jhn.2:6, al.; with pl. noun, Mat.9:27 10:10, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., Mat.19:5 20:24, Mrk.10:8, Eph.2:15, al.; δ. ἐξ, Luk.24:13; distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., two and two, two apiece: Luk.10:1 (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), Jhn.2:6, 1Co.14:27; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, Gen.6:19 for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., Pers., 981, and for usage in π. and MGr., see M, Pr., 21, 97), Mrk.6:7; εἰς δ. (two and two, Xen., Cyr., 7, 5, 17), into two parts, Mat.27:51, Mrk.15:38. (AS)
  • 3. two and two
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1417

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: δύο
    translit: dýo
    kjv_def: both, twain, two
    strongs_def: "two"
    derivation: a primary numeral;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two <b>δύο</b>, <i>numeral</i>, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), <BR /> <b>two</b>: <ref='Mat.19.6'>Mat.19:6</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, al.; with pl. noun, <ref='Mat.9.27; 10.10'>Mat.9:27 10:10</ref>, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., <ref='Mat.19.5; 20.24'>Mat.19:5 20:24</ref>, <ref='Mrk.10.8'>Mrk.10:8</ref>, <ref='Eph.2.15'>Eph.2:15</ref>, al.; δ. ἐξ, <ref='Luk.24.13'>Luk.24:13;</ref> distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., <b>two and two, two apiece</b>: <ref='Luk.10.1'>Luk.10:1</ref> (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), <ref='Jhn.2.6'>Jhn.2:6</ref>, <ref='1Co.14.27'>1Co.14:27</ref>; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, <ref='Gen.6.19'>Gen.6:19</ref> for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., <i>Pers.</i>, 981, and for usage in π. and MGr., see M, <i>Pr.</i>, 21, 97), <ref='Mrk.6.7'>Mrk.6:7;</ref> εἰς δ. (<b>two and two</b>, Xen., <i>Cyr.</i>, 7, 5, 17), <b>into two parts</b>, <ref='Mat.27.51'>Mat.27:51</ref>, <ref='Mrk.15.38'>Mrk.15:38</ref>. <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1417 G1417 = G1417 δύο duo G:A-NUI two δύο, numeral, indecl. exc. in dative, δυσί, δυσίν (Attic δυοῖν), two: Mat.19:6, Mrk.10:8, Jhn.2:6, al.; with pl. noun, Mat.9:27 10:10, al.; οἱ, τῶν, τοὺς δ., Mat.19:5 20:24, Mrk.10:8, Eph.2:15, al.; δ. ἐξ, Luk.24:13; distrib., ἀνὰ, κατὰ δ., two and two, two apiece: Luk.10:1 (WH, ἀνὰ δ. [δύο]), Jhn.2:6, 1Co.14:27; δύο δύο (= ἀνὰ δ., as LXX, Gen.6:19 for שְׁנַיִם שְׁנַיִם, but not merely "Hebraism," cf. μυρία μυρία, Æsch., Pers., 981, and for usage in π. and MGr., see M, Pr., 21, 97), Mrk.6:7; εἰς δ. (two and two, Xen., Cyr., 7, 5, 17), into two parts, Mat.27:51, Mrk.15:38. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): δύο
  • Translit: dyo
  • Glosa PL: two; two and two, two apiece; two and two
  • Część mowy: adj
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:31 (czas Nowy Jork)