1.
to commit adultery with === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3429
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: μοιχάω
translit: moicháō
kjv_def: commit adultery
strongs_def: (middle voice) to commit adultery
derivation: from G3432 (μοιχός);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3429 G3429 = G3429 μοιχάω moichaō G:V to commit adultery <b>μοιχάω</b>, -ῶ <BR /> (= cl. μοιχεύω), [in LXX (mid., absol. and with accusative, with party of either sex as subj.) : <ref='Jer.3.8; 5.7; 7.9; 9.2; 23.14; 29.23'>Jer.3:8 5:7 7:9 9:2 23:14 29:23</ref>, <ref='Ezk.16.32; 23.37, 43'>Eze.16:32 23:37, 43</ref> (נָאַף) * ;] <BR /><b>to commit adultery with</b>: with accusative, fem. In NT always mid, in same sense; of the man : absol., <ref='Mat.5.32; 19.9'>Mat.5:32 19:9</ref> (WH, txt., R, mg., om.); before ἐπ᾽ αὐτήν, <ref='Mrk.10.11'>Mrk.10:11;</ref> of the woman: <ref='Mrk.10.12.'>Mrk.10:12.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3429 G3429 = G3429 μοιχάω moichaō G:V to commit adultery μοιχάω, -ῶ (= cl. μοιχεύω), [in LXX (mid., absol. and with accusative, with party of either sex as subj.) : Jer.3:8 5:7 7:9 9:2 23:14 29:23, Eze.16:32 23:37, 43 (נָאַף) * ;] to commit adultery with: with accusative, fem. In NT always mid, in same sense; of the man : absol., Mat.5:32 19:9 (WH, txt., R, mg., om.); before ἐπ᾽ αὐτήν, Mrk.10:11; of the woman: Mrk.10:12.† (AS)