Werset Strong G2193

Strong G2193 — ἕως

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eos Część mowy: prep Glosa: nawet

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. nawet
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2193

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἕως
    translit: héōs
    kjv_def: even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s)
    strongs_def: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
    derivation: of uncertain affinity;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2193 G2193 = G2193 ἕως heōs G:PREP until <b>ἕως</b>, <BR /> <i>relative particle</i> (Lat. <i>donee, usque), </i> <BR />expressing the terminus ad quem (cf. Burton, §321ff.). <BR />__I. As <i>conjunction</i>; <BR />__1. <b>till, until</b>; <BR />__(a) of a fact in past time, with indic.: <ref='Mat.2.9'>Mat.2:9</ref>, al. (<ref='Wis.10.14'>Wis.10:14</ref>, al.); <BR /> __(b) ἕως ἄν, with subjc. aor.: <ref='Mat.2.13; 5.18'>Mat.2:13 5:18</ref>, <ref='Mrk.6.10'>Mrk.6:10</ref>, al.; without ἄν (M. <i>Pr.</i>, 168f.; Lft., <i>Notes</i>, 115), <ref='Mrk.14.32'>Mrk.14:32</ref> (Burton, §325), <ref='Luk.12.59'>Luk.12:59</ref>, <ref='2Th.2.7'>2Th.2:7</ref>, al.; <BR /> __(with) with indic., present (Burton, §328; BL, §65, 10): <ref='Mrk.6.45'>Mrk.6:45</ref>, <ref='Jhn.21.22, 23'>Jhn.21:22, 23</ref> <ref='1Ti.4.13'>1Ti.4:13</ref>. <BR /> __2. C. indic., <b>as long as, while</b> (Burton, §327): <ref='Jhn.9.4'>Jhn.9:4</ref> (Plat., Phaedo, 89c). <BR /> __II. As an <i>adverb</i> (chiefly in late writers). <BR />__1. Of time, <b>until, unto</b>; <BR />__(a) as <i>prep.</i> with genitive (BL, §40, 6; M, <i>Pr.</i>, 99): τ. ἡμέρας, <ref='Mat.26.29'>Mat.26:29</ref>, <ref='Luk.1.80'>Luk.1:80</ref>, <ref='Rom.11.8'>Rom.11:8</ref>, al.; ὥρας, <ref='Mat.27.45'>Mat.27:45</ref>, al.; τέλους, <ref='1Co.1.8'>1Co.1:8</ref>, <ref='2Co.1.13'>2Co.1:13</ref>; τ. νῦν, <ref='Mat.24.21'>Mat.24:21</ref>, <ref='Mrk.13.19'>Mrk.13:19</ref> (<ref='1Ma.2.33'>1Ma.2:33</ref>); ἐτῶν ὀγ. (Field, <i>Notes</i>, 49f.), <ref='Luk.2.37'>Luk.2:37;</ref> τ. ἐλθεῖν, <ref='Act.8.40'>Act.8:40;</ref> before names and events, <ref='Mat.1.17; 2.15'>Mat.1:17 2:15</ref>, <ref='Luk.11.51'>Luk.11:51</ref>, <ref='Jas.5.7'>Jas.5:7</ref>, al.; <BR /> __(b) before οὗ, ὅτου, with the force of a <i>conjc.</i> (Burton, §330; M, <i>Pr.</i>, 91); <BR />__(α) ἕ. οὗ (Hdt., ii, 143; Plut., al.): with indic., <ref='Mat.1.25'>Mat.1:25</ref> (WH br., οὗ) 13:33, al.; with subjc. aor., <ref='Mat.14.22'>Mat.14:22</ref>, al.; <BR /> __(β) ἔ. ὅτου: with subjc., <ref='Luk.13.8'>Luk.13:8;</ref> with indic., <ref='Mat.5.25'>Mat.5:25</ref> (<b>until</b>), <ref='Jhn.9.18'>Jhn.9:18;</ref> <BR /> __(with) with <i>adv.</i> (ἔ. ὀψέ, Thuc, iii, 108): ἄρτι, <ref='Mat.11.12'>Mat.11:12</ref>, <ref='Jhn.2.10'>Jhn.2:10</ref>, <ref='1Co.4.13'>1Co.4:13</ref>, al.; πότε (M, <i>Pr.</i>, 107), <ref='Mat.17.17'>Mat.17:17</ref>, <ref='Mrk.9.19'>Mrk.9:19</ref>, <ref='Jhn.10.24'>Jhn.10:24</ref>, al. <BR /> __2. Of place, <b>as far as, even to, unto</b> (Arist., al.); <BR />__(a) as <i>prep.</i> with genitive (see supr.): Mt 1123, Lk 1015, al.; <BR /> __(b) with <i>adv.</i> (BL, §40, 6): ἄνω, <ref='Jhn.2.7'>Jhn.2:7;</ref> ἔσω, <ref='Mrk.14.54'>Mrk.14:54;</ref> κάτω, <ref='Mat.27.51'>Mat.27:51</ref>, <ref='Mrk.15.38'>Mrk.15:38</ref>; ὧδε, <ref='Luk.23.5'>Luk.23:5;</ref> <BR /> __(with) with <i>prep.</i>: ἔξω, <ref='Act.21.5'>Act.21:5;</ref> πρός, <ref='Luk.24.50'>Luk.24:50</ref> (Field, <i>Notes</i>, 83). <BR /> __3. Of quantity, measure, etc.: <ref='Mat.18.21'>Mat.18:21</ref>, <ref='Mrk.6.23'>Mrk.6:23</ref>, <ref='Luk.22.51'>Luk.22:51</ref>, al. <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2193 G2193 = G2193 ἕως heōs G:PREP until ἕως, relative particle (Lat. donee, usque), expressing the terminus ad quem (cf. Burton, §321ff.). __I. As conjunction; __1. till, until; __(a) of a fact in past time, with indic.: Mat.2:9, al. (Wis.10:14, al.); __(b) ἕως ἄν, with subjc. aor.: Mat.2:13 5:18, Mrk.6:10, al.; without ἄν (M. Pr., 168f.; Lft., Notes, 115), Mrk.14:32 (Burton, §325), Luk.12:59, 2Th.2:7, al.; __(with) with indic., present (Burton, §328; BL, §65, 10): Mrk.6:45, Jhn.21:22, 23 1Ti.4:13. __2. C. indic., as long as, while (Burton, §327): Jhn.9:4 (Plat., Phaedo, 89c). __II. As an adverb (chiefly in late writers). __1. Of time, until, unto; __(a) as prep. with genitive (BL, §40, 6; M, Pr., 99): τ. ἡμέρας, Mat.26:29, Luk.1:80, Rom.11:8, al.; ὥρας, Mat.27:45, al.; τέλους, 1Co.1:8, 2Co.1:13; τ. νῦν, Mat.24:21, Mrk.13:19 (1Ma.2:33); ἐτῶν ὀγ. (Field, Notes, 49f.), Luk.2:37; τ. ἐλθεῖν, Act.8:40; before names and events, Mat.1:17 2:15, Luk.11:51, Jas.5:7, al.; __(b) before οὗ, ὅτου, with the force of a conjc. (Burton, §330; M, Pr., 91); __(α) ἕ. οὗ (Hdt., ii, 143; Plut., al.): with indic., Mat.1:25 (WH br., οὗ) 13:33, al.; with subjc. aor., Mat.14:22, al.; __(β) ἔ. ὅτου: with subjc., Luk.13:8; with indic., Mat.5:25 (until), Jhn.9:18; __(with) with adv. (ἔ. ὀψέ, Thuc, iii, 108): ἄρτι, Mat.11:12, Jhn.2:10, 1Co.4:13, al.; πότε (M, Pr., 107), Mat.17:17, Mrk.9:19, Jhn.10:24, al. __2. Of place, as far as, even to, unto (Arist., al.); __(a) as prep. with genitive (see supr.): Mt 1123, Lk 1015, al.; __(b) with adv. (BL, §40, 6): ἄνω, Jhn.2:7; ἔσω, Mrk.14:54; κάτω, Mat.27:51, Mrk.15:38; ὧδε, Luk.23:5; __(with) with prep.: ἔξω, Act.21:5; πρός, Luk.24:50 (Field, Notes, 83). __3. Of quantity, measure, etc.: Mat.18:21, Mrk.6:23, Luk.22:51, al. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἕως
  • Translit: eos
  • Glosa PL: nawet
  • Część mowy: prep
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:12 (czas Nowy Jork)