Werset Strong G897

Strong G897 — Βαβυλών

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: babylon Część mowy: noun Glosa: —

Βαβυλών - — - G897

Najczęściej: Babilon, starożytne miasto. Babilon jako miasto lub symbolicznie Rzym.; —; Babilon; Rzym; miasto; brama; symbol; Babilon. miasto symbolizujące zepsucie i opozycję wobec Boga.; stolica; imperium

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
Βαβυλών (translit. babylon)
Lemma
Βαβυλών
Strong
G897
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Babilon, starożytne miasto. Babilon jako miasto lub symbolicznie Rzym.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Babilon;Rzym;miasto;brama;symbol

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:11, 12, 17; Dz 7:43. Uwaga translatorska: Często używane symbolicznie dla Rzymu. Kontekst: W Objawieniu symbolizuje zło.
Szerzej:
Babilon. miasto symbolizujące zepsucie i opozycję wobec Boga.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Babilon;miasto;symbol;stolica;imperium

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:11, 12, Dz 7:43. Uwaga translatorska: często używane w kontekście Rzymu. Kontekst: odniesienia biblijne dotyczące upadku i grzechu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Babilon;Rzym;miasto;brama;symbol

Oddania w wersecie: Mt 1:11, 12, 17; Dz 7:43. Uwaga translatorska: Często używane symbolicznie dla Rzymu. Kontekst: W Objawieniu symbolizuje zło.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 12

Liczba wersetów w PNP: 11

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Joszijahu(grecki: Iōsias; hebrajski: יֹאשִׁיָּה Joszijahu; król Jehudy) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jechonjasza(grecki: Iechonias; hebrajski: יְכָנְיָה Jechonja; król Jehudy) i jego braci w czasie przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania)” - Ewangelia Mateusza 1:11
  • „Po przesiedleniu(wywiezieniu, uprowadzeniu) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) Jechonjasz(grecki: Iechonias; hebrajski: יְכָנְיָה Jechonja; król Jehudy) zrodził(spłodził, wydał na świat) Szealtiela(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela), Szealtiel(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela) zrodził(spłodził, wydał na świat) Zorobabela(grecki: Zorobabel; przywódca powrotu po wygnaniu)” - Ewangelia Mateusza 1:12
  • „Wszystkich więc pokoleń było(wynosiło, liczyło): od Awrahama(grecki: Abraam; hebrajski: אַבְרָהָם Awraham; patriarcha) do Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela) czternaście, od Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela) do przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) czternaście, od przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) do Pomazańca(grecki: Christos; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga) czternaście” - Ewangelia Mateusza 1:17
  • "" - Dzieje Apostolskie 7:43
  • "" - 1 List Piotra 5:13

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Βαβυλών
Transkrypcja
babylon
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik