Werset Strong G2216

Strong G2216 — Ζοροβαβέλ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: zorobabel Część mowy: noun Glosa: —

Ζοροβαβέλ - — - G2216

Najczęściej: Zerubbabel, postać biblijna. Imię męskie z Biblii.; —; Zorobabel; Zerubabel; Zorobabelos; Zerubabelos; Zerubbabel, postać biblijna. przywódca Żydów po niewoli babilońskiej.; Zerubbabel

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
Ζοροβαβέλ (translit. zorobabel)
Lemma
Ζοροβαβέλ
Strong
G2216
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Zerubbabel, postać biblijna. Imię męskie z Biblii.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Zorobabel;Zerubabel;Zorobabelos;Zerubabelos

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:12-13, Łk 3:27. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jesu.
Szerzej:
Zerubbabel, postać biblijna. przywódca Żydów po niewoli babilońskiej.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Zerubbabel;Zorobabel;Zorobabel;Zorobabel;Zorobabel

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:12-13, Łk 3:27. Uwaga translatorska: imię występuje w różnych formach. Kontekst: przywódca w czasie powrotu Żydów do Jerozolimy.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Zorobabel;Zerubabel;Zorobabelos;Zerubabelos

Oddania w wersecie: Mt 1:12-13, Łk 3:27. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jesu.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 3

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Po przesiedleniu(wywiezieniu, uprowadzeniu) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) Jechonjasz(grecki: Iechonias; hebrajski: יְכָנְיָה Jechonja; król Jehudy) zrodził(spłodził, wydał na świat) Szealtiela(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela), Szealtiel(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela) zrodził(spłodził, wydał na świat) Zorobabela(grecki: Zorobabel; przywódca powrotu po wygnaniu)” - Ewangelia Mateusza 1:12
  • „Zorobabel(grecki: Zorobabel; przywódca powrotu po wygnaniu) zrodził(spłodził, wydał na świat) Abijuda(grecki: Abioud; imię w genealogii), Abijud(grecki: Abioud; imię w genealogii) zrodził(spłodził, wydał na świat) Eliakima(grecki: Eliakim; hebrajski: אֶלְיָקִים Eljakim; imię oznaczające ustanowienie przez Boga), Eliakim(grecki: Eliakim; hebrajski: אֶלְיָקִים Eljakim; imię oznaczające ustanowienie przez Boga) zrodził(spłodził, wydał na świat) Azora(grecki: Azōr; imię w genealogii)” - Ewangelia Mateusza 1:13
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Ζοροβαβέλ
Transkrypcja
zorobabel
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik