Werset Strong G4868

Strong G4868 — συναίρω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: synairo Część mowy: verb Glosa: to take up together

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to take up together
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4868

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: συναίρω
    translit: synaírō
    kjv_def: reckon, take
    strongs_def: to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)
    derivation: from G4862 (σύν) and G142 (αἴρω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4868 G4868 = G4868 συναίρω sunairō G:V to settle accounts <b>συν-αίρω </b><BR /> [in LXX: <ref='Exo.23.5'>Exo.23:5</ref> (עָזַב) * ;] <BR /><b>to take up together</b>: σ. λόγον (of which there are several exx. in π.; see Deiss., <i>LAE</i>, 118 f.; MM, i, xxiv; M, <i>Pr.</i>, 160), to settle accounts, <ref='Mat.18.23-24;'>Mat.18:23-24;</ref> before μετά, C. genitive of person(s), <ref='Mat.25.19.'>Mat.25:19.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4868 G4868 = G4868 συναίρω sunairō G:V to settle accounts συν-αίρω [in LXX: Exo.23:5 (עָזַב) * ;] to take up together: σ. λόγον (of which there are several exx. in π.; see Deiss., LAE, 118 f.; MM, i, xxiv; M, Pr., 160), to settle accounts, Mat.18:23-24; before μετά, C. genitive of person(s), Mat.25:19.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): συναίρω
  • Translit: synairo
  • Glosa PL: to take up together
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:53 (czas Nowy Jork)