Werset Strong G1486

Strong G1486 — εἴωθα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eiotha Część mowy: verb Glosa: to be accustomed, wont; custom

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to be accustomed, wont
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1486

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἔθω
    translit: éthō
    kjv_def: be custom (manner, wont)
    strongs_def: to be used (by habit or conventionality); neuter perfect participle usage
    derivation: a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1486 G1486 = G1486 ἔθω ethō G:V to have a custom <b>ἔθω</b>, pf. with present sense εἴωθα, <BR /> [in LXX: <ref='Num.24.1'>Num.24:1</ref> (כְּפַעַם־בְּפַעַם), Dan LXX Su 13, <ref='Sir.37.14'>Sir.37:14</ref>, <ref='4Ma.1.12'>4Ma.1:12</ref> * ;] <BR /><b>to be accustomed, wont</b>: <ref='Mat.27.15'>Mat.27:15</ref>, <ref='Mrk.10.1'>Mrk.10:1</ref>; ptcp., τὸ εἰθός, <b>custom</b>: κατὰ τὸ εἰ. (Nu, l.with), <ref='Luk.4.16'>Luk.4:16</ref>, <ref='Act.17.2'>Act.17:2</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1486 G1486 = G1486 ἔθω ethō G:V to have a custom ἔθω, pf. with present sense εἴωθα, [in LXX: Num.24:1 (כְּפַעַם־בְּפַעַם), Dan LXX Su 13, Sir.37:14, 4Ma.1:12 * ;] to be accustomed, wont: Mat.27:15, Mrk.10:1; ptcp., τὸ εἰθός, custom: κατὰ τὸ εἰ. (Nu, l.with), Luk.4:16, Act.17:2.† (AS)
  • 2. custom
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1486

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἔθω
    translit: éthō
    kjv_def: be custom (manner, wont)
    strongs_def: to be used (by habit or conventionality); neuter perfect participle usage
    derivation: a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1486 G1486 = G1486 ἔθω ethō G:V to have a custom <b>ἔθω</b>, pf. with present sense εἴωθα, <BR /> [in LXX: <ref='Num.24.1'>Num.24:1</ref> (כְּפַעַם־בְּפַעַם), Dan LXX Su 13, <ref='Sir.37.14'>Sir.37:14</ref>, <ref='4Ma.1.12'>4Ma.1:12</ref> * ;] <BR /><b>to be accustomed, wont</b>: <ref='Mat.27.15'>Mat.27:15</ref>, <ref='Mrk.10.1'>Mrk.10:1</ref>; ptcp., τὸ εἰθός, <b>custom</b>: κατὰ τὸ εἰ. (Nu, l.with), <ref='Luk.4.16'>Luk.4:16</ref>, <ref='Act.17.2'>Act.17:2</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1486 G1486 = G1486 ἔθω ethō G:V to have a custom ἔθω, pf. with present sense εἴωθα, [in LXX: Num.24:1 (כְּפַעַם־בְּפַעַם), Dan LXX Su 13, Sir.37:14, 4Ma.1:12 * ;] to be accustomed, wont: Mat.27:15, Mrk.10:1; ptcp., τὸ εἰθός, custom: κατὰ τὸ εἰ. (Nu, l.with), Luk.4:16, Act.17:2.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): εἴωθα
  • Translit: eiotha
  • Glosa PL: to be accustomed, wont; custom
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 20:00 (czas Nowy Jork)