Werset Strong G4013

Strong G4013 — περιάγω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: periago Część mowy: verb Glosa: to lead about or around; to go about

περιάγω - to lead about or around; to go about - G4013

Najczęściej: prowadzić wokół lub dookoła. oprowadzać.; to lead about or around; to go about; prowadzić; krążyć; przechadzać się; obchodzić; okrążać; prowadzić wokół lub dookoła. prowadzić kogoś w okolicy.; obejść; przechodzić; wędrować

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to lead about or around; to go about
Grecki wyraz
περιάγω (translit. periago)
Lemma
περιάγω
Strong
G4013
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
prowadzić wokół lub dookoła. oprowadzać.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
prowadzić;krążyć;przechadzać się;obchodzić;okrążać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 1 Kor 9:5. Uwaga translatorska: używane z dopełnieniem osoby. Kontekst: często w znaczeniu przenośnym.
Szerzej:
prowadzić wokół lub dookoła. prowadzić kogoś w okolicy.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
prowadzić;obejść;krążyć;przechodzić;wędrować

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 1Kor 9:5, Dz 13:11. Uwaga translatorska: użycie z dopełniaczem. Kontekst: odnosi się do ruchu lub prowadzenia ludzi.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
prowadzić;krążyć;przechadzać się;obchodzić;okrążać

Oddania w wersecie: 1 Kor 9:5. Uwaga translatorska: używane z dopełnieniem osoby. Kontekst: często w znaczeniu przenośnym.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 6

Liczba wersetów w PNP: 6

5 przykładów wersetów z PNP

  • „I obchodził(przemierzał, przechodził) całą Galileę, nauczając(ucząc, pouczając) w ich synagogach i głosząc(ogłaszając, zwiastując) dobrą nowinę o Królestwie, oraz uzdrawiając(lecząc, przywracając zdrowie) wszelką chorobę(schorzenie, dolegliwość, ogólnie: stan chorobowy) i wszelką słabość wśród ludu” - Ewangelia Mateusza 4:23
  • "" - Ewangelia Mateusza 9:35
  • "" - Ewangelia Mateusza 23:15
  • "" - Ewangelia Marka 6:6
  • "" - Dzieje Apostolskie 13:11

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
περιάγω
Transkrypcja
periago
Krótkie znaczenie
to lead about or around; to go about
Część mowy
czasownik