Werset Strong G1096

Strong G1096 — γίνομαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ginomai Część mowy: verb Glosa: to come into being, be born, arise, come on; to come to pass, take place, happen; far be it, God forbid

γίνομαι - to come into being, be born, arise, come on; to come to pass, take place, happen; far be it, God forbid - G1096

Najczęściej: stać się, powstać. przyjść do istnienia, urodzić się.; to come into being, be born, arise, come on; to come to pass, take place, happen; far be it, God forbid; powstać; narodzić się; pojawić się; wydarzyć się; stać się

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to come into being, be born, arise, come on; to come to pass, take place, happen; far be it, God forbid
Grecki wyraz
γίνομαι (translit. ginomai)
Lemma
γίνομαι
Strong
G1096
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
stać się, powstać. przyjść do istnienia, urodzić się.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
powstać;narodzić się;pojawić się;wydarzyć się;stać się

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Jn 1:15, 1Kor 15:37. Uwaga translatorska: często używane w kontekście narodzin lub wydarzeń. Kontekst: odnosi się do osób i rzeczy, które przychodzą do istnienia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
powstać;narodzić się;pojawić się;wydarzyć się;stać się

Oddania w wersecie: Jn 1:15, 1Kor 15:37. Uwaga translatorska: często używane w kontekście narodzin lub wydarzeń. Kontekst: odnosi się do osób i rzeczy, które przychodzą do istnienia.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 667

Liczba wersetów w PNP: 625

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A to wszystko stało się(zdarzyło się, dokonało się), aby wypełnione(spełnione, zrealizowane) było(to, co zamierzone): co Pan(grecki: Kyrios; hebrajski: יהוה JHWH; tytuł Boga w tradycji Pisma) powiedział(oznajmił, wypowiedział) przez proroka(mówcę, posłańca)” - Ewangelia Mateusza 1:22
  • „I przystąpił(podszedł, zbliżył się) kusiciel(grecki: peirazōn / peirastēs; kuszący, wystawiający na próbę, próbujący) i powiedział(oznajmił, rzekł) Mu: Jeśli jesteś(trwasz, pozostajesz) Synem Boga, powiedz(nakaz, poleć), aby te kamienie stały się(przemieniły się, zamieniły się) chlebami” - Ewangelia Mateusza 4:3
  • „Zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: dopóki nie przeminie(nie minie, nie ustąpi) niebo i ziemia, ani jedna jota, ani jedna kreska nie przeminie(nie zniknie, nie wygaśnie) z Prawa, aż wszystko się stanie(dokona się, spełni się)” - Ewangelia Mateusza 5:18
  • „abyście byli(abyście stali się, abyście okazali się) synami waszego Ojca w Niebiosach; bo On sprawia(czyni, powoduje), że Jego słońce wschodzi(podnosi się, ukazuje się) nad złymi i dobrymi, i zsyła(posyła, spuszcza) deszcz na sprawiedliwych i niesprawiedliwych” - Ewangelia Mateusza 5:45
  • „Niech przyjdzie(niech nadejdzie, niech nastanie) Twoje Królestwo(βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem); niech się stanie(niech się dokona, niech się spełni) Twoja wola(thelēma; Strong: G2307; wola, pragnienie; postanowienie, zamysł/zamiar-to, co ktoś chce, aby się stało), jak w Niebie, tak i na ziemi” - Ewangelia Mateusza 6:10

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
γίνομαι
Transkrypcja
ginomai
Krótkie znaczenie
to come into being, be born, arise, come on; to come to pass, take place, happen; far be it, God forbid
Część mowy
czasownik