Werset Strong G3522

Strong G3522 — νηστεύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: nesteyo Część mowy: verb Glosa: to fast

νηστεύω - to fast - G3522

Najczęściej: Pościć. Nie jeść przez jakiś czas.; to fast; pościć; wstrzymywać się od jedzenia; głodować; zachowywać post; powstrzymywać się od posiłków; pościć. nie jeść przez pewien czas.; abstynencja; umartwiać się

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to fast
Grecki wyraz
νηστεύω (translit. nesteyo)
Lemma
νηστεύω
Strong
G3522
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Pościć. Nie jeść przez jakiś czas.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;głodować;zachowywać post;powstrzymywać się od posiłków

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:2, 6:16-18. Uwaga translatorska: Często w kontekście religijnym. Kontekst: Stosowane w Nowym Testamencie.
Szerzej:
pościć. nie jeść przez pewien czas.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;abstynencja;umartwiać się

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:2, Mk 2:18-20. Uwaga translatorska: termin używany w kontekście duchowym. Kontekst: praktyka religijna w judaizmie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;głodować;zachowywać post;powstrzymywać się od posiłków

Oddania w wersecie: Mt 4:2, 6:16-18. Uwaga translatorska: Często w kontekście religijnym. Kontekst: Stosowane w Nowym Testamencie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 20

Liczba wersetów w grece: 15

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • A (G3522) poszcząc(zachowując post, wstrzymując się od jedzenia) czterdzieści dni i czterdzieści nocy, na końcu zgłodniał(poczuł głód, odczuł głód)” — Ewangelia Mateusza 4:2.
  • „Gdy zaś (G3522) pościcie(wstrzymujecie się od jedzenia, zachowujecie post), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie pozostawajcie) posępni(ponurzy, markotni) jak obłudnicy; bo szpecą(psują, zniekształcają) swoje twarze, aby ludziom wydać (G3522) się(pokazać się, sprawiać wrażenie) poszczącymi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę” — Ewangelia Mateusza 6:16.
  • „Ty zaś (G3522), gdy pościsz(wstrzymujesz się od jedzenia, zachowujesz post), namaść(posmaruj, natłuść) swoją głowę i umyj(obmyj, oczyść) swoją twarz” — Ewangelia Mateusza 6:17.
  • „aby nie ludziom wydać się (G3522)(pokazać się (G3522), sprawiać wrażenie) poszczącym, lecz swemu Ojcu(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się (G3522) Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), który jest(trwa, pozostaje) w ukryciu; a twój Ojciec(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się (G3522) Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), który widzi(dostrzega, zauważa) w ukryciu, odda(zwróci, wynagrodzi) tobie” — Ewangelia Mateusza 6:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:14.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    to fast

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
νηστεύω
Transkrypcja
nesteyo
Krótkie znaczenie
to fast
Część mowy
czasownik