Werset Strong G2977

Strong G2977 — λάθρᾳ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: lathra Część mowy: adv Glosa: secretly

λάθρᾳ - secretly - G2977

Najczęściej: Potajemnie. Po cichu, w ukryciu.; secretly; tajnie; skrycie; ukradkiem; po kryjomu; bez świadków; w tajemnicy, potajemnie. cicho, bez rozgłosu.; potajemnie; w ukryciu; cicho; w sekrecie; niewidocznie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
secretly
Grecki wyraz
λάθρᾳ (translit. lathra)
Lemma
λάθρᾳ
Strong
G2977
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Potajemnie. Po cichu, w ukryciu.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
tajnie;skrycie;ukradkiem;po kryjomu;bez świadków

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:19, 2:7, Mk 5:33, Jn 11:28, Dz 16:37. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście działań niejawnych. Kontekst: Działania wykonywane bez wiedzy innych.
Szerzej:
w tajemnicy, potajemnie. cicho, bez rozgłosu.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
potajemnie;w ukryciu;cicho;w sekrecie;niewidocznie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:19, 2:7, Mk 5:33. Uwaga translatorska: używane w kontekście ukrytych działań. Kontekst: odnosi się do sytuacji, gdzie coś dzieje się bez wiedzy innych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
tajnie;skrycie;ukradkiem;po kryjomu;bez świadków

Oddania w wersecie: Mt 1:19, 2:7, Mk 5:33, Jn 11:28, Dz 16:37. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście działań niejawnych. Kontekst: Działania wykonywane bez wiedzy innych.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 4

Liczba wersetów w PNP: 4

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Józef(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Maria/Mariam), jej mąż, był(sprawiedliwy, prawy) i nie chciał(nie pragnął, nie zamierzał) jej wystawić(ujawnić, podać) na publiczne zniesławienie, postanowił(zdecydował, zamierzył) ją oddalić(odesłać, odprawić) potajemnie” - Ewangelia Mateusza 1:19
  • „Wtedy Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei) potajemnie przywołał(wezwał, sprowadził) mędrców(naukowców/uczonych) i dokładnie wypytał(dokładnie dopytał, szczegółowo wysondował) ich o czas ukazania się(pojawienia się, uwidocznienia) gwiazdy” - Ewangelia Mateusza 2:7
  • "" - Ewangelia Jana 11:28
  • "" - Dzieje Apostolskie 16:37
  • "" - Dzieje Apostolskie 16:37

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
λάθρᾳ
Transkrypcja
lathra
Krótkie znaczenie
secretly
Część mowy
przysłówek