Werset Strong G3774

Strong G3774 — Οὐρίας

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oyrias Część mowy: noun Glosa: Uriah

Οὐρίας - Uriah - G3774

Najczęściej: Uriah, mężczyzna z biblijnej genealogii. Uriah, postać biblijna.; Uriah; mężczyzna; postać; biblijna; genealogia

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Uriah
Grecki wyraz
Οὐρίας (translit. oyrias)
Lemma
Οὐρίας
Strong
G3774
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
Uriah, mężczyzna z biblijnej genealogii. Uriah, postać biblijna.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Uriah;mężczyzna;postać;biblijna;genealogia

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:6. Uwaga translatorska: imię Uriah jest hebrajskiego pochodzenia. Kontekst: Uriah był mężem Bat-Szeby.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Uriah;mężczyzna;postać;biblijna;genealogia

Oddania w wersecie: Mt 1:6. Uwaga translatorska: imię Uriah jest hebrajskiego pochodzenia. Kontekst: Uriah był mężem Bat-Szeby.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 1

Liczba wersetów w PNP: 1

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Iszaj(grecki: Iessai; hebrajski: יִשַׁי Jiszaj; ojciec Dawida) zrodził(spłodził, wydał na świat) Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela), Dawid(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela) zrodził(spłodził, wydał na świat) Szelomona(grecki: Solomōn; hebrajski: שְׁלֹמֹה Szelomo; król Isra’ela) z tej, która była(pozostawała, znajdowała się) żoną Urijasza(grecki: Ourias; hebrajski: אוּרִיָּה Uriyahu; mąż Batszewy w tradycji)” - Ewangelia Mateusza 1:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 1:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 1:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 1:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 1:6

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Οὐρίας
Transkrypcja
oyrias
Krótkie znaczenie
Uriah
Część mowy
rzeczownik