Werset Strong G2309

Strong G2309 — θέλω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: thelo Część mowy: verb Glosa: to will, be willing, wish, desire; of his own mere will, by humility

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to will, be willing, wish, desire
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; zob. Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., zob. Thayer, 286; but see also BL, §24, zob. word): absol., Rz 9:16, 1Kor 4:19 12:18, Jk 4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Dz 18:21; with accusative of thing(s), Mt 20:21, Mk 14:36, Jn 15:7, Rz 7:15, 16 1Kor 4:21 7:36, Ga 5:17; with inf., Mt 5:40, Mk 10:43, Jn 6:21, 67 Rz 7:21, Ga 4:9; with accusative and inf., Mk 7:24, Łk 1:62, Jn 21:22, 23 Rz 16:19, 1Kor 14:5, Ga 6:13; οὐ θέλω, Mt 18:30, itd.; id. with inf., Mt 2:18, Mk 6:26, Jn 5:40, 1Kor 16:7; before ἵνα, Mt 7:12, Mk 6:25, Jn 17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rz 7:15, 19 2Kor 8:10, 11 Flp 2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Kor 14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Kol 2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mt 27:43; with accusative of thing(s), Mt 9:13 12:7, Hbr 10:5, 8; with inf., 1P 3:10; for אמר, with inf., Dz 7:28 (zob. Cremer, 726ff.). θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; zob. Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., zob. Thayer, 286; but see also BL, §24, zob. word): absol., Rz 9:16, 1Kor 4:19 12:18, Jk 4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Dz 18:21; with accusative of thing(s), Mt 20:21, Mk 14:36, Jn 15:7, Rz 7:15, 16 1Kor 4:21 7:36, Ga 5:17; with inf., Mt 5:40, Mk 10:43, Jn 6:21, 67 Rz 7:21, Ga 4:9; with accusative and inf., Mk 7:24, Łk 1:62, Jn 21:22, 23 Rz 16:19, 1Kor 14:5, Ga 6:13; οὐ θέλω, Mt 18:30, itd.; id. with inf., Mt 2:18, Mk 6:26, Jn 5:40, 1Kor 16:7; before ἵνα, Mt 7:12, Mk 6:25, Jn 17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rz 7:15, 19 2Kor 8:10, 11 Flp 2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Kor 14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Kol 2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mt 27:43; with accusative of thing(s), Mt 9:13 12:7, Hbr 10:5, 8; with inf., 1P 3:10; for אמר, with inf., Dz 7:28 (zob. Cremer, 726ff.). (AS)
  • 2. of his own mere will, by humility
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; zob. Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., zob. Thayer, 286; but see also BL, §24, zob. word): absol., Rz 9:16, 1Kor 4:19 12:18, Jk 4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Dz 18:21; with accusative of thing(s), Mt 20:21, Mk 14:36, Jn 15:7, Rz 7:15, 16 1Kor 4:21 7:36, Ga 5:17; with inf., Mt 5:40, Mk 10:43, Jn 6:21, 67 Rz 7:21, Ga 4:9; with accusative and inf., Mk 7:24, Łk 1:62, Jn 21:22, 23 Rz 16:19, 1Kor 14:5, Ga 6:13; οὐ θέλω, Mt 18:30, itd.; id. with inf., Mt 2:18, Mk 6:26, Jn 5:40, 1Kor 16:7; before ἵνα, Mt 7:12, Mk 6:25, Jn 17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rz 7:15, 19 2Kor 8:10, 11 Flp 2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Kor 14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Kol 2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mt 27:43; with accusative of thing(s), Mt 9:13 12:7, Hbr 10:5, 8; with inf., 1P 3:10; for אמר, with inf., Dz 7:28 (zob. Cremer, 726ff.). θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; zob. Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., zob. Thayer, 286; but see also BL, §24, zob. word): absol., Rz 9:16, 1Kor 4:19 12:18, Jk 4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Dz 18:21; with accusative of thing(s), Mt 20:21, Mk 14:36, Jn 15:7, Rz 7:15, 16 1Kor 4:21 7:36, Ga 5:17; with inf., Mt 5:40, Mk 10:43, Jn 6:21, 67 Rz 7:21, Ga 4:9; with accusative and inf., Mk 7:24, Łk 1:62, Jn 21:22, 23 Rz 16:19, 1Kor 14:5, Ga 6:13; οὐ θέλω, Mt 18:30, itd.; id. with inf., Mt 2:18, Mk 6:26, Jn 5:40, 1Kor 16:7; before ἵνα, Mt 7:12, Mk 6:25, Jn 17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rz 7:15, 19 2Kor 8:10, 11 Flp 2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Kor 14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Kol 2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mt 27:43; with accusative of thing(s), Mt 9:13 12:7, Hbr 10:5, 8; with inf., 1P 3:10; for אמר, with inf., Dz 7:28 (zob. Cremer, 726ff.). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): θέλω
  • Translit: thelo
  • Glosa PL: to will, be willing, wish, desire; of his own mere will, by humility
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:24 (czas Nowy Jork)