1.
to reproach, upbraid === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3679
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ὀνειδίζω
translit: oneidízō
kjv_def: cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid
strongs_def: to defame, i.e. rail at, chide, taunt
derivation: from G3681 (ὄνειδος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3679 G3679 = G3679 ὀνειδίζω oneidizō G:V to revile <b>ὀνειδίζω</b><BR /> (ὄνειδος), [in LXX chiefly for חָרַף pi. ;] <BR /><b>to reproach, upbraid</b>: absol., <ref='Jas.1.5'>Jas.1:5;</ref> with accusative of person(s) (in cl. more frequently with dative of person(s); Bl., § 34, 2; WM, 278), <ref='Mat.5.11'>Mat.5:11</ref>, <ref='Mrk.15.32, 34'>Mrk.15:32, 34</ref>, WH, mg., <ref='Luk.6.22'>Luk.6:22</ref>, <ref='Rom.15.3'>Rom.15:3</ref>" (LXX) ; τ. πόλεις, <ref='Mat.11.20'>Mat.11:20;</ref> pass., <ref='1Ti.4.10'>1Ti.4:10</ref>, WH, mg., <ref='1Pe.4.14'>1Pe.4:14;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mrk.16.14'>Mrk.16:14;</ref> with dupl. accusative, <ref='Mat.27.44.'>Mat.27:44.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3679 G3679 = G3679 ὀνειδίζω oneidizō G:V to revile ὀνειδίζω (ὄνειδος), [in LXX chiefly for חָרַף pi. ;] to reproach, upbraid: absol., Jas.1:5; with accusative of person(s) (in cl. more frequently with dative of person(s); Bl., § 34, 2; WM, 278), Mat.5:11, Mrk.15:32, 34, WH, mg., Luk.6:22, Rom.15:3" (LXX) ; τ. πόλεις, Mat.11:20; pass., 1Ti.4:10, WH, mg., 1Pe.4:14; with accusative of thing(s), Mrk.16:14; with dupl. accusative, Mat.27:44.† (AS)