Werset Strong G3466

Strong G3466 — μυστήριον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: mysterion Część mowy: noun Glosa: of the Christian revelation generally; of particular truths, or details, of the Christian revelation

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. of the Christian revelation generally
    G3466 G3466 = G3466 μυστήριον mustērion G:N-N mystery μυστήρισν, -ου, τό (μυέω), [in LXX: Dan LXX TH Dan.2:18 ff. (רָז), Tob.12:7, 11, Jdth.2:2, Wis.2:22 6:22 14:15, 23, Sir.3:18 22:22 27:16-17, 21, 2Ma.13:21 * ;]
    1. that which is known to the μύστης (initiated), a mystery or secret doctrine, mostly in pl., τὰ μ. (Æsch., Hdt., itd.).
    2. In later writers (Menand., Incert., 168), that which may not be revealed (not, however, as in the modern sense, intrinsically difficult to understand), a secret or mystery of any kind (To, Jth, 2Mac, ll, with).
    3. In NT, of the counsels of God (cf. Th.: Job.15:8, Psa.25:14 for סוֹד), once hidden but now revealed in the Gospel or some fact thereof; (a) of the Christian revelation generally : Rz 16:25, 1Kor 2:7, Kol 1:26-27, Ef 3:3, 9; τ. βασιλείας τ. θεοῦ, Mk 4:11; τ. θεοῦ, 1Kor 2:1, Obj 10:7; τ. θ., Χριστοῦ, Kol 2:2; τ. Χριστοῦ., Kol 4:3, Ef 3:4; τ. θελήματος αὐτοῦ, Ef 1:9; τ. εὐαγγελίον, Ef 6:19; τ. πίστεως, 1Tm 3:9; τ. εὐσεβείας, 1Tm 3:16; (b) of particular truths, or details, of the Christian revelation : Rz 11:25, 1Kor 15:51, Ef 5:32, 2Tes 2:7, Obj 1:20 17:5, 7; pl., τὰ μ., 1Kor 13:2 14:2; θεοῦ, 1Kor 4:1; τ. βασιλείας τ. οὐρανῶν (θεοῦ), Mt 13:11, Łk 8:10 (cf. Westc., Eph., 180 ff.; AR, Eph., 234 ff.; Lft., Col., 165 f.; Hatch, Essays, 57 f.; DB, iii, 465 ff.; DCG, ii, 213 ff.).† (AS)
  • 2. of particular truths, or details, of the Christian revelation
    G3466 G3466 = G3466 μυστήριον mustērion G:N-N mystery μυστήρισν, -ου, τό (μυέω), [in LXX: Dan LXX TH Dan.2:18 ff. (רָז), Tob.12:7, 11, Jdth.2:2, Wis.2:22 6:22 14:15, 23, Sir.3:18 22:22 27:16-17, 21, 2Ma.13:21 * ;]
    1. that which is known to the μύστης (initiated), a mystery or secret doctrine, mostly in pl., τὰ μ. (Æsch., Hdt., itd.).
    2. In later writers (Menand., Incert., 168), that which may not be revealed (not, however, as in the modern sense, intrinsically difficult to understand), a secret or mystery of any kind (To, Jth, 2Mac, ll, with).
    3. In NT, of the counsels of God (cf. Th.: Job.15:8, Psa.25:14 for סוֹד), once hidden but now revealed in the Gospel or some fact thereof; (a) of the Christian revelation generally : Rz 16:25, 1Kor 2:7, Kol 1:26-27, Ef 3:3, 9; τ. βασιλείας τ. θεοῦ, Mk 4:11; τ. θεοῦ, 1Kor 2:1, Obj 10:7; τ. θ., Χριστοῦ, Kol 2:2; τ. Χριστοῦ., Kol 4:3, Ef 3:4; τ. θελήματος αὐτοῦ, Ef 1:9; τ. εὐαγγελίον, Ef 6:19; τ. πίστεως, 1Tm 3:9; τ. εὐσεβείας, 1Tm 3:16; (b) of particular truths, or details, of the Christian revelation : Rz 11:25, 1Kor 15:51, Ef 5:32, 2Tes 2:7, Obj 1:20 17:5, 7; pl., τὰ μ., 1Kor 13:2 14:2; θεοῦ, 1Kor 4:1; τ. βασιλείας τ. οὐρανῶν (θεοῦ), Mt 13:11, Łk 8:10 (cf. Westc., Eph., 180 ff.; AR, Eph., 234 ff.; Lft., Col., 165 f.; Hatch, Essays, 57 f.; DB, iii, 465 ff.; DCG, ii, 213 ff.).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): μυστήριον
  • Translit: mysterion
  • Glosa PL: of the Christian revelation generally; of particular truths, or details, of the Christian revelation
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 03:30 (czas Nowy Jork)