-
1.
to wait longer, continue, remain still
G4357 G4357 = G4357 προσμένω prosmenō G:V to remain/persist προσ-μένω [in LXX: Jdg.3:25 A (חוּל hi.), Tob.2:2 א, Wis.3:9, 3Ma.7:17 * ;]
1. to wait longer, continue, remain still: Dz 18:18; before ἐν, 1Tm 1:3.
2. C. dative, to remain with: Mt 15:32, Mk 8:32. Metaphorical, to remain attached to, cleave unto, abide in: τ. κυρίῳ, Dz 11:23 (R, txt.; ἐν τ. κ., R, mg., see supr.); τ. χάριτι τ. θεοῦ, Dz 13:43; τ. δεήσεσιν, 1Tm 5:5.† (AS)
-
2.
to remain with
G4357 G4357 = G4357 προσμένω prosmenō G:V to remain/persist προσ-μένω [in LXX: Jdg.3:25 A (חוּל hi.), Tob.2:2 א, Wis.3:9, 3Ma.7:17 * ;]
1. to wait longer, continue, remain still: Dz 18:18; before ἐν, 1Tm 1:3.
2. C. dative, to remain with: Mt 15:32, Mk 8:32. Metaphorical, to remain attached to, cleave unto, abide in: τ. κυρίῳ, Dz 11:23 (R, txt.; ἐν τ. κ., R, mg., see supr.); τ. χάριτι τ. θεοῦ, Dz 13:43; τ. δεήσεσιν, 1Tm 5:5.† (AS)
-
3.
to remain attached to, cleave unto, abide in
G4357 G4357 = G4357 προσμένω prosmenō G:V to remain/persist προσ-μένω [in LXX: Jdg.3:25 A (חוּל hi.), Tob.2:2 א, Wis.3:9, 3Ma.7:17 * ;]
1. to wait longer, continue, remain still: Dz 18:18; before ἐν, 1Tm 1:3.
2. C. dative, to remain with: Mt 15:32, Mk 8:32. Metaphorical, to remain attached to, cleave unto, abide in: τ. κυρίῳ, Dz 11:23 (R, txt.; ἐν τ. κ., R, mg., see supr.); τ. χάριτι τ. θεοῦ, Dz 13:43; τ. δεήσεσιν, 1Tm 5:5.† (AS)