Strong G3155 — μάτην
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: maten
Część mowy: adv
Glosa: w
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
w
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3155
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: μάτην
translit: mátēn
kjv_def: in vain
strongs_def: folly, i.e. (adverbially) to no purpose
derivation: accusative case of a derivative of the base of G3145 (μασσάομαι) (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3155 G3155 = G3155 μάτην matēn G:ADV in vain <b>μάτην</b><BR /> (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] <BR /><b>in vain, to no purpose</b>: <ref='Mat.15.9'>Mat.15:9</ref>, <ref='Mrk.7.7'>Mrk.7:7</ref>" (LXX) .†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3155 G3155 = G3155 μάτην matēn G:ADV in vain μάτην (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] in vain, to no purpose: Mat.15:9, Mrk.7:7" (LXX) .† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): μάτην
- Translit: maten
- Glosa PL: w
- Część mowy: adv
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 20:48 (czas Nowy Jork)