Werset Strong G3155

Strong G3155 — μάτην

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: maten Część mowy: adv Glosa: w

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. w
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3155

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: μάτην
    translit: mátēn
    kjv_def: in vain
    strongs_def: folly, i.e. (adverbially) to no purpose
    derivation: accusative case of a derivative of the base of G3145 (μασσάομαι) (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3155 G3155 = G3155 μάτην matēn G:ADV in vain <b>μάτην</b><BR /> (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] <BR /><b>in vain, to no purpose</b>: <ref='Mat.15.9'>Mat.15:9</ref>, <ref='Mrk.7.7'>Mrk.7:7</ref>" (LXX) .†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3155 G3155 = G3155 μάτην matēn G:ADV in vain μάτην (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] in vain, to no purpose: Mat.15:9, Mrk.7:7" (LXX) .† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): μάτην
  • Translit: maten
  • Glosa PL: w
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 20:48 (czas Nowy Jork)