Strong G4355 — προσλαμβάνομαι
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: proslambanomai
Część mowy: verb
Glosa: to take to oneself, take, receive; of things; of persons
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to take to oneself, take, receive
G4355 G4355 = G4355 προσλαμβάνω proslambanō G:V to take προσ-λαμβάνω [in LXX: Psa.18:16 (מָשָׁה hi.), Psa.73:24 (לָקַח), etc. ;]
1. to take in addition.
2. to take to oneself, take, receive; in NT always mid., -ομαι; (a) of things: of food, with accusative, Dz 27:33; with genitive part., Dz 27:36; (b) of persons: with accusative, Mt 16:22, Mk 8:32 (see Swete, in l), Dz 17:5 18:26 28:2, Rz 14:1, 3 15:7, Phm 17.† (AS)
-
2.
of things
G4355 G4355 = G4355 προσλαμβάνω proslambanō G:V to take προσ-λαμβάνω [in LXX: Psa.18:16 (מָשָׁה hi.), Psa.73:24 (לָקַח), etc. ;]
1. to take in addition.
2. to take to oneself, take, receive; in NT always mid., -ομαι; (a) of things: of food, with accusative, Dz 27:33; with genitive part., Dz 27:36; (b) of persons: with accusative, Mt 16:22, Mk 8:32 (see Swete, in l), Dz 17:5 18:26 28:2, Rz 14:1, 3 15:7, Phm 17.† (AS)
-
3.
of persons
G4355 G4355 = G4355 προσλαμβάνω proslambanō G:V to take προσ-λαμβάνω [in LXX: Psa.18:16 (מָשָׁה hi.), Psa.73:24 (לָקַח), etc. ;]
1. to take in addition.
2. to take to oneself, take, receive; in NT always mid., -ομαι; (a) of things: of food, with accusative, Dz 27:33; with genitive part., Dz 27:36; (b) of persons: with accusative, Mt 16:22, Mk 8:32 (see Swete, in l), Dz 17:5 18:26 28:2, Rz 14:1, 3 15:7, Phm 17.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): προσλαμβάνομαι
- Translit: proslambanomai
- Glosa PL: to take to oneself, take, receive; of things; of persons
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:33 (czas Nowy Jork)