Werset Strong G4229

Strong G4229 — πρᾶγμα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pragma Część mowy: noun Glosa: that which has been done, a deed, act; hence, a thing, matter, affair; a law-suit

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. that which has been done, a deed, act
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4229

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρᾶγμα
    translit: prâgma
    kjv_def: business, matter, thing, work
    strongs_def: a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material)
    derivation: from G4238 (πράσσω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing <b>πρᾶγμα</b>, -τος, τύ<BR /> (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] <BR />__1. <b>that which has been done, a deed, act</b>: <ref='Luk.1.1'>Luk.1:1</ref>, <ref='Act.5.4'>Act.5:4</ref>, <ref='2Co.7.11'>2Co.7:11</ref>, <ref='Heb.6.18'>Heb.6:18</ref>. <BR /> __2. That which is being done (like Lat. res), <b>hence, a thing, matter, affair</b>: <ref='Mat.18.19'>Mat.18:19</ref>, <ref='Rom.16.2'>Rom.16:2</ref>, <ref='1Th.4.6'>1Th.4:6</ref> (see M, <i>Th.</i>, in l), <ref='Heb.10.1; 11.1'>Heb.10:1 11:1</ref>, <ref='Jas.3.16'>Jas.3:16</ref>; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), <b>a law-suit</b>: <ref='1Co.6.1.'>1Co.6:1.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing πρᾶγμα, -τος, τύ (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] __1. that which has been done, a deed, act: Luk.1:1, Act.5:4, 2Co.7:11, Heb.6:18. __2. That which is being done (like Lat. res), hence, a thing, matter, affair: Mat.18:19, Rom.16:2, 1Th.4:6 (see M, Th., in l), Heb.10:1 11:1, Jas.3:16; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), a law-suit: 1Co.6:1.† (AS)
  • 2. hence, a thing, matter, affair
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4229

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρᾶγμα
    translit: prâgma
    kjv_def: business, matter, thing, work
    strongs_def: a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material)
    derivation: from G4238 (πράσσω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing <b>πρᾶγμα</b>, -τος, τύ<BR /> (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] <BR />__1. <b>that which has been done, a deed, act</b>: <ref='Luk.1.1'>Luk.1:1</ref>, <ref='Act.5.4'>Act.5:4</ref>, <ref='2Co.7.11'>2Co.7:11</ref>, <ref='Heb.6.18'>Heb.6:18</ref>. <BR /> __2. That which is being done (like Lat. res), <b>hence, a thing, matter, affair</b>: <ref='Mat.18.19'>Mat.18:19</ref>, <ref='Rom.16.2'>Rom.16:2</ref>, <ref='1Th.4.6'>1Th.4:6</ref> (see M, <i>Th.</i>, in l), <ref='Heb.10.1; 11.1'>Heb.10:1 11:1</ref>, <ref='Jas.3.16'>Jas.3:16</ref>; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), <b>a law-suit</b>: <ref='1Co.6.1.'>1Co.6:1.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing πρᾶγμα, -τος, τύ (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] __1. that which has been done, a deed, act: Luk.1:1, Act.5:4, 2Co.7:11, Heb.6:18. __2. That which is being done (like Lat. res), hence, a thing, matter, affair: Mat.18:19, Rom.16:2, 1Th.4:6 (see M, Th., in l), Heb.10:1 11:1, Jas.3:16; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), a law-suit: 1Co.6:1.† (AS)
  • 3. a law-suit
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4229

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρᾶγμα
    translit: prâgma
    kjv_def: business, matter, thing, work
    strongs_def: a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material)
    derivation: from G4238 (πράσσω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing <b>πρᾶγμα</b>, -τος, τύ<BR /> (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] <BR />__1. <b>that which has been done, a deed, act</b>: <ref='Luk.1.1'>Luk.1:1</ref>, <ref='Act.5.4'>Act.5:4</ref>, <ref='2Co.7.11'>2Co.7:11</ref>, <ref='Heb.6.18'>Heb.6:18</ref>. <BR /> __2. That which is being done (like Lat. res), <b>hence, a thing, matter, affair</b>: <ref='Mat.18.19'>Mat.18:19</ref>, <ref='Rom.16.2'>Rom.16:2</ref>, <ref='1Th.4.6'>1Th.4:6</ref> (see M, <i>Th.</i>, in l), <ref='Heb.10.1; 11.1'>Heb.10:1 11:1</ref>, <ref='Jas.3.16'>Jas.3:16</ref>; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), <b>a law-suit</b>: <ref='1Co.6.1.'>1Co.6:1.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4229 G4229 = G4229 πρᾶγμα pragma G:N-N thing πρᾶγμα, -τος, τύ (πράσσω), [in LXX chiefly for דָּבָר ;] __1. that which has been done, a deed, act: Luk.1:1, Act.5:4, 2Co.7:11, Heb.6:18. __2. That which is being done (like Lat. res), hence, a thing, matter, affair: Mat.18:19, Rom.16:2, 1Th.4:6 (see M, Th., in l), Heb.10:1 11:1, Jas.3:16; in forensic sense (as frequently in π., see Deiss., BS, 233), a law-suit: 1Co.6:1.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πρᾶγμα
  • Translit: pragma
  • Glosa PL: that which has been done, a deed, act; hence, a thing, matter, affair; a law-suit
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:32 (czas Nowy Jork)