Strong G2670 — καταποντίζομαι
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: katapontizomai
Część mowy: verb
Glosa: to throw into the sea, sink or drown therein
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to throw into the sea, sink or drown therein
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2670
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: καταποντίζω
translit: katapontízō
kjv_def: drown, sink
strongs_def: to plunge down, i.e. submerge
derivation: from G2596 (κατά) and a derivative of the same as G4195 (Πόντος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2670 G2670 = G2670 καταποντίζω katapontizō G:V to sink <b>κατα-πονίζω </b><BR /> [in LXX for טָבַע pu., <ref='Exo.15.4'>Exo.15:4</ref> A, בָּלַע pi., שָׁטַף, <ref='Psa.55.9; 69.2'>Psa.55:9 69:2</ref>, al. ;] <BR /><b>to throw into the sea, sink or drown therein</b>: <ref='Mat.14.30'>Mat.14:30;</ref> pass., <ref='Mat.18.6.'>Mat.18:6.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2670 G2670 = G2670 καταποντίζω katapontizō G:V to sink κατα-πονίζω [in LXX for טָבַע pu., Exo.15:4 A, בָּלַע pi., שָׁטַף, Psa.55:9 69:2, al. ;] to throw into the sea, sink or drown therein: Mat.14:30; pass., Mat.18:6.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): καταποντίζομαι
- Translit: katapontizomai
- Glosa PL: to throw into the sea, sink or drown therein
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 20:02 (czas Nowy Jork)