Werset Strong G1746

Strong G1746 — ἐνδύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: endyo Część mowy: verb Glosa: to put on oneself, be clothed with; to enter, press into

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to put on oneself, be clothed with
    G1746 G1746 = G1746 ἐνδύω enduō G:V to put on ἐν-δύω (ἐνδύνω, 2Tm 3:6), [in LXX chiefly for לָבַשׁ ;]
    1. with accusative of person(s), Mt 27:28 (WH, mg., R, mg.); with dupl. accusative, Mt 27:31, Mk 15:20, Łk 15:22; mid., to put on oneself, be clothed with: with accusative of thing(s), Mt 6:25, Mk 6:9, Łk 8:27 12:22, Dz 12:21; ptcp., Mt 22:11, Mk 1:6, 2Kor 5:3, Obj 1:13 15:6 19:14; of armour (figuratively): Rz 13:12, Ef 6:11, 14, 1Tes 5:8; metaphorically, δύναμιν, Łk 24:49; ἀφθαρσίαν, ἀθανασίαν, 1Kor 15:53-54; τ. καινὸν ἄνθρωπον, Eph 4:24, Kol 3:10; σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, Kol 3:12; Ἰησ. Χριστόν, Rz 13:14, Ga 3:27,
    2. to enter, press into: 2Tm 3:6 (cf. ἐπ-ενδύω).† (AS)
  • 2. to enter, press into
    G1746 G1746 = G1746 ἐνδύω enduō G:V to put on ἐν-δύω (ἐνδύνω, 2Tm 3:6), [in LXX chiefly for לָבַשׁ ;]
    1. with accusative of person(s), Mt 27:28 (WH, mg., R, mg.); with dupl. accusative, Mt 27:31, Mk 15:20, Łk 15:22; mid., to put on oneself, be clothed with: with accusative of thing(s), Mt 6:25, Mk 6:9, Łk 8:27 12:22, Dz 12:21; ptcp., Mt 22:11, Mk 1:6, 2Kor 5:3, Obj 1:13 15:6 19:14; of armour (figuratively): Rz 13:12, Ef 6:11, 14, 1Tes 5:8; metaphorically, δύναμιν, Łk 24:49; ἀφθαρσίαν, ἀθανασίαν, 1Kor 15:53-54; τ. καινὸν ἄνθρωπον, Eph 4:24, Kol 3:10; σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, Kol 3:12; Ἰησ. Χριστόν, Rz 13:14, Ga 3:27,
    2. to enter, press into: 2Tm 3:6 (cf. ἐπ-ενδύω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐνδύω
  • Translit: endyo
  • Glosa PL: to put on oneself, be clothed with; to enter, press into
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:10 (czas Nowy Jork)