Werset Strong G5259

Strong G5259 — ὑπό

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ypo Część mowy: prep Glosa: under; by; of motion

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. under
    G5259 G5259G = G5259G ὑπό hupo G:PREP by/under: by ὑπό (before smooth breathing ὑπ᾽, Mat.8:9b, Luk.7:8b; before rough breathing ὑφ᾽, Rz 3:9; on the neglect of elision in Mt, Lk, ll. witha, Ga 3:22, zob. WH, App., 146; Tdf., Pr., iv), prep. with genitive, dative (not in NT), accusative I. C. genitive, primarily of place, under, hence, metaphorically, of the efficient cause, by: after passive verbs, with genitive of person(s), Mt 1:22, Mk 1:5, Łk 2:18, Jn 14:21, Dz 4:11, 1Kor 1:11, Hbr 3:4, itd.; with genitive of thing(s), Mt 8:24, Łk 7:24, Rz 3:21, itd.; with neut. verbs and verbs with pass, meaning, Mt 17:12, Mk 5:26, 1Kor 10:9, 10 1Tes 2:14, itd. II. C. accusative, under;
    1. of motion: Mt 5:15 8:8, Mk 4:21, Łk 13:34; hence, metaphorically, of subjection, Rz 7:14, 1Kor 15:27, Ga 3:22, 1P 5:6, itd.
    2. Of position: Jn 1:49, Dz 4:12, Rz 3:13, 1Kor 10:1, itd.; hence, metaphorically, under, subject to, Mt 8:9, Rz 3:9, 1Kor 9:20, Ga 4:5, itd.
    3. Of time, about: Dz 5:21. III. In composition: under (ὑποδέω), hence, of subjection (ὑποτάσσω), compliance (ὑπακούω), secrecy (ὑποβάλλω), diminution (ὑποπνέω). (AS)
  • 2. by
    G5259 G5259G = G5259G ὑπό hupo G:PREP by/under: by ὑπό (before smooth breathing ὑπ᾽, Mat.8:9b, Luk.7:8b; before rough breathing ὑφ᾽, Rz 3:9; on the neglect of elision in Mt, Lk, ll. witha, Ga 3:22, zob. WH, App., 146; Tdf., Pr., iv), prep. with genitive, dative (not in NT), accusative I. C. genitive, primarily of place, under, hence, metaphorically, of the efficient cause, by: after passive verbs, with genitive of person(s), Mt 1:22, Mk 1:5, Łk 2:18, Jn 14:21, Dz 4:11, 1Kor 1:11, Hbr 3:4, itd.; with genitive of thing(s), Mt 8:24, Łk 7:24, Rz 3:21, itd.; with neut. verbs and verbs with pass, meaning, Mt 17:12, Mk 5:26, 1Kor 10:9, 10 1Tes 2:14, itd. II. C. accusative, under;
    1. of motion: Mt 5:15 8:8, Mk 4:21, Łk 13:34; hence, metaphorically, of subjection, Rz 7:14, 1Kor 15:27, Ga 3:22, 1P 5:6, itd.
    2. Of position: Jn 1:49, Dz 4:12, Rz 3:13, 1Kor 10:1, itd.; hence, metaphorically, under, subject to, Mt 8:9, Rz 3:9, 1Kor 9:20, Ga 4:5, itd.
    3. Of time, about: Dz 5:21. III. In composition: under (ὑποδέω), hence, of subjection (ὑποτάσσω), compliance (ὑπακούω), secrecy (ὑποβάλλω), diminution (ὑποπνέω). (AS)
  • 3. of motion
    G5259 G5259G = G5259G ὑπό hupo G:PREP by/under: by ὑπό (before smooth breathing ὑπ᾽, Mat.8:9b, Luk.7:8b; before rough breathing ὑφ᾽, Rz 3:9; on the neglect of elision in Mt, Lk, ll. witha, Ga 3:22, zob. WH, App., 146; Tdf., Pr., iv), prep. with genitive, dative (not in NT), accusative I. C. genitive, primarily of place, under, hence, metaphorically, of the efficient cause, by: after passive verbs, with genitive of person(s), Mt 1:22, Mk 1:5, Łk 2:18, Jn 14:21, Dz 4:11, 1Kor 1:11, Hbr 3:4, itd.; with genitive of thing(s), Mt 8:24, Łk 7:24, Rz 3:21, itd.; with neut. verbs and verbs with pass, meaning, Mt 17:12, Mk 5:26, 1Kor 10:9, 10 1Tes 2:14, itd. II. C. accusative, under;
    1. of motion: Mt 5:15 8:8, Mk 4:21, Łk 13:34; hence, metaphorically, of subjection, Rz 7:14, 1Kor 15:27, Ga 3:22, 1P 5:6, itd.
    2. Of position: Jn 1:49, Dz 4:12, Rz 3:13, 1Kor 10:1, itd.; hence, metaphorically, under, subject to, Mt 8:9, Rz 3:9, 1Kor 9:20, Ga 4:5, itd.
    3. Of time, about: Dz 5:21. III. In composition: under (ὑποδέω), hence, of subjection (ὑποτάσσω), compliance (ὑπακούω), secrecy (ὑποβάλλω), diminution (ὑποπνέω). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ὑπό
  • Translit: ypo
  • Glosa PL: under; by; of motion
  • Część mowy: prep
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 00:33 (czas Nowy Jork)