Werset Strong G192

Strong G192 — ἀκρασία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: akrasia Część mowy: noun Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G192

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἀκρασία
    translit: akrasía
    kjv_def: excess, incontinency
    strongs_def: want of self-restraint
    derivation: from G193 (ἀκρατής);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0192 G0192 = G0192 ἀκρασία akrasia G:N-F self-indulgence <b>ἀκρασία</b>, -ας, ἡ<BR /> (ἀκρατής, which see), [in LXX: <ref='1Ma.6.26'>1Ma.6:26</ref> * ;] <BR />in Arist. and later writers = ἀκράτεια (Lft., <i>Notes</i>, 222 f.), <b>want of power</b>, hence <b>want of self-control</b>, <b>incontinence</b>: <ref='Mat.23.25'>Mat.23:25</ref>, <ref='1Co.7.5'>1Co.7:5</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0192 G0192 = G0192 ἀκρασία akrasia G:N-F self-indulgence ἀκρασία, -ας, ἡ (ἀκρατής, which see), [in LXX: 1Ma.6:26 * ;] in Arist. and later writers = ἀκράτεια (Lft., Notes, 222 f.), want of power, hence want of self-control, incontinence: Mat.23:25, 1Co.7:5.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἀκρασία
  • Translit: akrasia
  • Glosa PL:
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:10 (czas Nowy Jork)