Werset Strong G2647

Strong G2647 — καταλύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: katalyo Część mowy: verb Glosa: to destroy, cast down; to overthrow, annul, abrogate

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to destroy, cast down
    G2647 G2647 = G2647 καταλύω kataluō G:V to destroy/lodge κατα-λύω [in LXX for לוּן, שָׁבַת, etc. ;]
    1. to destroy, cast down: Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 21:6; τ. ναόν, Mt 26:61 27:40, Mk 14:58 15:29, Dz 6:14; οἰκίαν, 2Kor 5:1; opposite to οἰκοδομεῖν, Ga 2:18. Metaphorical, to overthrow, annul, abrogate: Dz 5:38-39; τ. ἔργον τ. θεοῦ, Rz 14:20; τ. νόμον, Mt 5:17 (2Ma.2:22).
    2. to unloose, unyoke (e.g. horses), hence intrans., of travellers (cf. κατάλυμα), to take up one's quarters, lodge (cl., Gen.19:2, al.): Łk 9:12 19:7.† (AS)
  • 2. to overthrow, annul, abrogate
    G2647 G2647 = G2647 καταλύω kataluō G:V to destroy/lodge κατα-λύω [in LXX for לוּן, שָׁבַת, etc. ;]
    1. to destroy, cast down: Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 21:6; τ. ναόν, Mt 26:61 27:40, Mk 14:58 15:29, Dz 6:14; οἰκίαν, 2Kor 5:1; opposite to οἰκοδομεῖν, Ga 2:18. Metaphorical, to overthrow, annul, abrogate: Dz 5:38-39; τ. ἔργον τ. θεοῦ, Rz 14:20; τ. νόμον, Mt 5:17 (2Ma.2:22).
    2. to unloose, unyoke (e.g. horses), hence intrans., of travellers (cf. κατάλυμα), to take up one's quarters, lodge (cl., Gen.19:2, al.): Łk 9:12 19:7.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): καταλύω
  • Translit: katalyo
  • Glosa PL: to destroy, cast down; to overthrow, annul, abrogate
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:35 (czas Nowy Jork)