Werset Strong G1996

Strong G1996 — ἐπισυνάγω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: episynago Część mowy: verb Glosa: to gather together

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to gather together
    G1996 G1996 = G1996 ἐπισυνάγω episunagō G:V to gather ἐπι-συν-άγω [in LXX for אָסַף, קָבַץ, etc. (Cremer, 65) ;]
    1. to gather together: Mt 23:37 24:31, Mk 13:27, Łk 13:34; pass., Mk 1:33, Łk 12:1 17:37, (cf. Psa.102:23 106:47, 2Ma.1:27, itd.).
    2. to gather together against (Mic.4:11, Zec.12:3, 1Ma.3:58, itd.).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐπισυνάγω
  • Translit: episynago
  • Glosa PL: to gather together
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:50 (czas Nowy Jork)