Werset Strong G3850

Strong G3850 — παραβολή

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: parabole Część mowy: noun Glosa: a parable; a proverb or gnomic saying

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. a parable
    G3850 G3850 = G3850 παραβολή parabolē G:N-F parable παραβολή, -ῆς, ἡ (παραβάλλω), [in LXX (cf. McNeile, Mt., 185): Num.23:7, Deu.28:37, Psa.44:14, Pro.1:6, Eze.12:22, itd. (מָשַׁל), Sir.47:17 (חִידָה), itd. mutt. in Sir, Wis.5:3 ;]
    1. a placing beside, juxtaposition (Polyb., itd.).
    2. a comparing, comparison (Plat., Arist., itd.).
    3. a comparison, illustration, analogy, figure (Arist., itd.) : Mt 24:32, Mk 3:23, Hbr 9:9 11:19; specif. of the pictures and narratives drawn from nature and human life which are characteristic of the synoptic teaching of our Lord, a parable: Mt 13:3, 10 Mk 4:2, 10, Łk 8:4, 9-11, itd.; with genitive ref., Mt 13:18, 36 4 4 Like Heb. מָשַׁל (1Ki.10:12, Pro.1:6, Sir.3:29, itd.), = παροιμία, a proverb or gnomic saying: Łk 4:23 5:36 6:39 SYN.: παροιμία (zob. Abbott, Essays, 82 ff.) (AS)
  • 2. a proverb or gnomic saying
    G3850 G3850 = G3850 παραβολή parabolē G:N-F parable παραβολή, -ῆς, ἡ (παραβάλλω), [in LXX (cf. McNeile, Mt., 185): Num.23:7, Deu.28:37, Psa.44:14, Pro.1:6, Eze.12:22, itd. (מָשַׁל), Sir.47:17 (חִידָה), itd. mutt. in Sir, Wis.5:3 ;]
    1. a placing beside, juxtaposition (Polyb., itd.).
    2. a comparing, comparison (Plat., Arist., itd.).
    3. a comparison, illustration, analogy, figure (Arist., itd.) : Mt 24:32, Mk 3:23, Hbr 9:9 11:19; specif. of the pictures and narratives drawn from nature and human life which are characteristic of the synoptic teaching of our Lord, a parable: Mt 13:3, 10 Mk 4:2, 10, Łk 8:4, 9-11, itd.; with genitive ref., Mt 13:18, 36 4 4 Like Heb. מָשַׁל (1Ki.10:12, Pro.1:6, Sir.3:29, itd.), = παροιμία, a proverb or gnomic saying: Łk 4:23 5:36 6:39 SYN.: παροιμία (zob. Abbott, Essays, 82 ff.) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): παραβολή
  • Translit: parabole
  • Glosa PL: a parable; a proverb or gnomic saying
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:55 (czas Nowy Jork)