Werset Strong G863

Strong G863 — ἀφίημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aphiemi Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    G0863 G0863G = G0863G ἀφίημι aphiēmi G:V to release: leave ἀφ-ίημι, [in LXX for נשׂא, נוח hi., נתן, סלח ni., עזב, etc. ;]
    1. to send forth, send away, let go: of divorce (DB, iii, 274a), τ. γυναῖκα (Hdt.), 1Kor 7:11-13; of death, τ. πνεῦμα (Gen.35:18, Hdt., itd.), Mt 27:50; (φωνήν, to utter a cry, Mk 15:37; of debts, to remit, forgive (cl.), τ. δανεῖον, Mt 18:27; τ. ὀφειλήν, Mt 18:32; esp. of sins (Cremer 296f.), τ. ἁμαρτίας, ἁμαρτήματα, ἀνομίας, Mt 9:2, Rz 4:7" (LXX), 1Jn 1:9, itd.; punctiliar and iterative present (M, Pr., 119), Mk 2:5, Łk 11:4; Ion. pf., ἀφέωνται (M, Pr., 38), Łk 5:23.
    2. to leave alone, leave, neglect: Mt 4:11 5:24 15:14, Mk 1:20, 31 Jn 4:3, 28 itd.; τ. ἐντολὴν τ. θεοῦ, Mk 7:8; τον̀ τ. ἀρχῆς τ. Χριστοῦ λόγον, Hbr 6:1; τ. ἀγάπην τ. πρώτην, Obj 2:4; ptcp., ἀφείς, pleonastic (as in Aram.; M, Pr., 14; Dalman, Words, 21f.), Mt 13:36 22:22, Mk 8:13, itd.
    3. to let, suffer, permit: Mt 3:15; with accusative, Mt 3:15, 19:14, itd.; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Mt 5:40; with inf. pres., Mt 23:14, itd.; aor., Mk 5:37, itd.; in late Gk. (M, Pr., 175f.), before ἵνα, Mk 11:16, Jn 12:7; with subjunct. (M, Pr., l.with; Bl., §64, 2), Mt 7:4 27:49, Mk 15:36, Łk 6:42 (zob. further MM, zob. word). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἀφίημι
  • Translit: aphiemi
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:54 (czas Nowy Jork)