Werset Strong G3379

Strong G3379 — μήποτε

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: mepote Część mowy: conj Glosa: never; As interrogative; in direct questions, like , expecting a negative answer

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. never
    G3379 G3379 = a Combination of G4218 (G3361+G4218) μήποτε mēpote G:PRT-N lest μήποτε (= μή ποτε, and so written in WH, exc. Mt 25:9), negative particle, related to οὔποτε as μή to οὐ.
    1. As neg. particle, never: Hbr 9:17 (R, mg., but see infr.; WH, txt., μή τότε).
    2. As conjc., lest ever, lest haply (the idea of chance rather than of time seems to prevail in NT) : Mt 4:6 (LXX) Mt 5:25 7:6 13:15" (LXX), Mt 13:29 15:32 27:64, Mk 4:12" (LXX) Mk 14:2, Łk 4:11 12:58 14:12, 29, Dz 28:27; after verbs of fearing or taking heed, Łk 21:34, Hbr 2:1 3:12 4:1; with ellipse of the verb or ptcp., Łk 14:8, Dz 5:39; in later writers (see M, Pr., 192 f.), perhaps, Mt 25:9.
    3. As interrogative; (a) in direct questions, like μή, expecting a negative answer: Jn 7:26, Hbr 9:17, (R, txt., cf. Westc., in l; but see supr.); (b) in indirect questions, whether haply, if haply: Łk 3:15, 2Tm 2:25.† (AS)
  • 2. As interrogative
    G3379 G3379 = a Combination of G4218 (G3361+G4218) μήποτε mēpote G:PRT-N lest μήποτε (= μή ποτε, and so written in WH, exc. Mt 25:9), negative particle, related to οὔποτε as μή to οὐ.
    1. As neg. particle, never: Hbr 9:17 (R, mg., but see infr.; WH, txt., μή τότε).
    2. As conjc., lest ever, lest haply (the idea of chance rather than of time seems to prevail in NT) : Mt 4:6 (LXX) Mt 5:25 7:6 13:15" (LXX), Mt 13:29 15:32 27:64, Mk 4:12" (LXX) Mk 14:2, Łk 4:11 12:58 14:12, 29, Dz 28:27; after verbs of fearing or taking heed, Łk 21:34, Hbr 2:1 3:12 4:1; with ellipse of the verb or ptcp., Łk 14:8, Dz 5:39; in later writers (see M, Pr., 192 f.), perhaps, Mt 25:9.
    3. As interrogative; (a) in direct questions, like μή, expecting a negative answer: Jn 7:26, Hbr 9:17, (R, txt., cf. Westc., in l; but see supr.); (b) in indirect questions, whether haply, if haply: Łk 3:15, 2Tm 2:25.† (AS)
  • 3. in direct questions, like , expecting a negative answer
    G3379 G3379 = a Combination of G4218 (G3361+G4218) μήποτε mēpote G:PRT-N lest μήποτε (= μή ποτε, and so written in WH, exc. Mt 25:9), negative particle, related to οὔποτε as μή to οὐ.
    1. As neg. particle, never: Hbr 9:17 (R, mg., but see infr.; WH, txt., μή τότε).
    2. As conjc., lest ever, lest haply (the idea of chance rather than of time seems to prevail in NT) : Mt 4:6 (LXX) Mt 5:25 7:6 13:15" (LXX), Mt 13:29 15:32 27:64, Mk 4:12" (LXX) Mk 14:2, Łk 4:11 12:58 14:12, 29, Dz 28:27; after verbs of fearing or taking heed, Łk 21:34, Hbr 2:1 3:12 4:1; with ellipse of the verb or ptcp., Łk 14:8, Dz 5:39; in later writers (see M, Pr., 192 f.), perhaps, Mt 25:9.
    3. As interrogative; (a) in direct questions, like μή, expecting a negative answer: Jn 7:26, Hbr 9:17, (R, txt., cf. Westc., in l; but see supr.); (b) in indirect questions, whether haply, if haply: Łk 3:15, 2Tm 2:25.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): μήποτε
  • Translit: mepote
  • Glosa PL: never; As interrogative; in direct questions, like , expecting a negative answer
  • Część mowy: conj
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:35 (czas Nowy Jork)