Strong G2647 — καταλύω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: katalyo
Część mowy: verb
Glosa: to destroy, cast down; to overthrow, annul, abrogate
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to destroy, cast down
G2647 G2647 = G2647 καταλύω kataluō G:V to destroy/lodge κατα-λύω [in LXX for לוּן, שָׁבַת, etc. ;]
1. to destroy, cast down: Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 21:6; τ. ναόν, Mt 26:61 27:40, Mk 14:58 15:29, Dz 6:14; οἰκίαν, 2Kor 5:1; opposite to οἰκοδομεῖν, Ga 2:18. Metaphorical, to overthrow, annul, abrogate: Dz 5:38-39; τ. ἔργον τ. θεοῦ, Rz 14:20; τ. νόμον, Mt 5:17 (2Ma.2:22).
2. to unloose, unyoke (e.g. horses), hence intrans., of travellers (cf. κατάλυμα), to take up one's quarters, lodge (cl., Gen.19:2, itd.): Łk 9:12 19:7.† (AS)
-
2.
to overthrow, annul, abrogate
G2647 G2647 = G2647 καταλύω kataluō G:V to destroy/lodge κατα-λύω [in LXX for לוּן, שָׁבַת, etc. ;]
1. to destroy, cast down: Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 21:6; τ. ναόν, Mt 26:61 27:40, Mk 14:58 15:29, Dz 6:14; οἰκίαν, 2Kor 5:1; opposite to οἰκοδομεῖν, Ga 2:18. Metaphorical, to overthrow, annul, abrogate: Dz 5:38-39; τ. ἔργον τ. θεοῦ, Rz 14:20; τ. νόμον, Mt 5:17 (2Ma.2:22).
2. to unloose, unyoke (e.g. horses), hence intrans., of travellers (cf. κατάλυμα), to take up one's quarters, lodge (cl., Gen.19:2, itd.): Łk 9:12 19:7.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): καταλύω
- Translit: katalyo
- Glosa PL: to destroy, cast down; to overthrow, annul, abrogate
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:50 (czas Nowy Jork)