Werset Strong G1266

Strong G1266 — διαμερίζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: diamerizo Część mowy: verb Glosa: to distribute; to distribute among themselves; to divide, separate

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to distribute
    G1266 G1266 = G1266 διαμερίζω diamerizō G:V to divide δια-μερίζω [in LXX chiefly for חלק pi. ;]
    1. to distribute: with dative of person(s), Dz 2:45; before εἰς, Łk 22:17, pass., Dz 2:3. Mid. to distribute among themselves: Mt 27:35, Mk 15:24, Łk 23:34; with redundant ἑαυτοῖς, Jn 19:24 (LXX) (zob. M, Pr., 157).
    2. to divide, separate: pass., before ἐπί, with accusative, Łk 11:17-18; ἐπί, with dative, Łk 12:52-53.† (AS)
  • 2. to distribute among themselves
    G1266 G1266 = G1266 διαμερίζω diamerizō G:V to divide δια-μερίζω [in LXX chiefly for חלק pi. ;]
    1. to distribute: with dative of person(s), Dz 2:45; before εἰς, Łk 22:17, pass., Dz 2:3. Mid. to distribute among themselves: Mt 27:35, Mk 15:24, Łk 23:34; with redundant ἑαυτοῖς, Jn 19:24 (LXX) (zob. M, Pr., 157).
    2. to divide, separate: pass., before ἐπί, with accusative, Łk 11:17-18; ἐπί, with dative, Łk 12:52-53.† (AS)
  • 3. to divide, separate
    G1266 G1266 = G1266 διαμερίζω diamerizō G:V to divide δια-μερίζω [in LXX chiefly for חלק pi. ;]
    1. to distribute: with dative of person(s), Dz 2:45; before εἰς, Łk 22:17, pass., Dz 2:3. Mid. to distribute among themselves: Mt 27:35, Mk 15:24, Łk 23:34; with redundant ἑαυτοῖς, Jn 19:24 (LXX) (zob. M, Pr., 157).
    2. to divide, separate: pass., before ἐπί, with accusative, Łk 11:17-18; ἐπί, with dative, Łk 12:52-53.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διαμερίζω
  • Translit: diamerizo
  • Glosa PL: to distribute; to distribute among themselves; to divide, separate
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:05 (czas Nowy Jork)