Werset Strong G5147

Strong G5147 — τρίβος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tribos Część mowy: noun Glosa: a beaten track, a path

τρίβος - a beaten track, a path - G5147

Najczęściej: Udeptana ścieżka. Droga, którą często się chodzi.; a beaten track, a path; ścieżka; droga; trakt; szlak; chodnik

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a beaten track, a path
Grecki wyraz
τρίβος (translit. tribos)
Lemma
τρίβος
Strong
G5147
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Udeptana ścieżka. Droga, którą często się chodzi.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ścieżka;droga;trakt;szlak;chodnik

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:3, Mk 1:3, Łk 3:4 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście duchowym. Kontekst: Przygotowanie drogi dla Jeszu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ścieżka;droga;trakt;szlak;chodnik

Oddania w wersecie: Mt 3:3, Mk 1:3, Łk 3:4 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście duchowym. Kontekst: Przygotowanie drogi dla Jeszu.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 3

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Ten bowiem jest(stanowi, pozostaje) tym, o którym zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało ogłoszone) przez Proroka Izajasza, mówiącego(oznajmiającego, wypowiadającego): Głos wołającego(krzyczącego, wzywającego) na pustkowiu: Przygotujcie(przysposóbcie, uczyńcie gotową) drogę Pana, prostujcie(wyrównujcie, wyprostujcie) Jego ścieżki” - Ewangelia Mateusza 3:3
  • "" - Ewangelia Marka 1:3
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:4
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:4
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:4

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
τρίβος
Transkrypcja
tribos
Krótkie znaczenie
a beaten track, a path
Część mowy
rzeczownik