Werset Strong G2784

Strong G2784 — κηρύσσω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kerysso Część mowy: verb Glosa: to be a herald, to proclaim; to proclaim, preach

κηρύσσω - to be a herald, to proclaim; to proclaim, preach - G2784

Najczęściej: Głosić, ogłaszać. Przekazywać ważne wiadomości.; to be a herald, to proclaim; to proclaim, preach; ogłaszać; zwiastować; przemawiać; informować; rozgłaszać; głosić, ogłaszać. mówić o czymś publicznie, zwłaszcza o Ewangelii.; zapowiadać; przekazywać; wieszczyć

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to be a herald, to proclaim; to proclaim, preach
Grecki wyraz
κηρύσσω (translit. kerysso)
Lemma
κηρύσσω
Strong
G2784
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Głosić, ogłaszać. Przekazywać ważne wiadomości.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ogłaszać;zwiastować;przemawiać;informować;rozgłaszać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 1:45, Łk 4:18-19. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście głoszenia Ewangelii. Kontekst: Przekazywanie nauk religijnych.
Szerzej:
głosić, ogłaszać. mówić o czymś publicznie, zwłaszcza o Ewangelii.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ogłaszać;zapowiadać;przekazywać;wieszczyć;zwiastować

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 1:45, Łk 4:18-19. Uwaga translatorska: używane głównie w kontekście Ewangelii. Kontekst: odnosi się do działalności głoszenia nauki Jeszu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ogłaszać;zwiastować;przemawiać;informować;rozgłaszać

Oddania w wersecie: Mk 1:45, Łk 4:18-19. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście głoszenia Ewangelii. Kontekst: Przekazywanie nauk religijnych.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 61

Liczba wersetów w PNP: 60

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A w tych dniach pojawił się(ukazał się, wystąpił) Jan Zanurzyciel(grecki: βαπτιστής baptistēs; ten, który zanurza) i głosił(zwiastował, ogłaszał) na pustkowiu(pustkowie, bezludzie, pustynia; miejsce odosobnione) Judei” - Ewangelia Mateusza 3:1
  • „Od tego czasu Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) zaczął(rozpoczął, podjął) głosić(ogłaszać, zwiastować) i mówić(wołać, oznajmiać): Zmieńcie myślenie(nawróćcie się, odmieńcie postawę), bo przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło) Królestwo Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)” - Ewangelia Mateusza 4:17
  • „I obchodził(przemierzał, przechodził) całą Galileę, nauczając(ucząc, pouczając) w ich synagogach i głosząc(ogłaszając, zwiastując) dobrą nowinę o Królestwie, oraz uzdrawiając(lecząc, przywracając zdrowie) wszelką chorobę(schorzenie, dolegliwość, ogólnie: stan chorobowy) i wszelką słabość wśród ludu” - Ewangelia Mateusza 4:23
  • "" - Ewangelia Mateusza 9:35
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:7

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κηρύσσω
Transkrypcja
kerysso
Krótkie znaczenie
to be a herald, to proclaim; to proclaim, preach
Część mowy
czasownik