Werset Strong G2199

Strong G2199 — Ζεβεδαῖος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: zebedaios Część mowy: noun Glosa: Zebedee, father of James and John the Apostles

Ζεβεδαῖος - Zebedee, father of James and John the Apostles - G2199

Najczęściej: Zebedeusz, ojciec Jakuba i Jana Apostołów. Ojciec dwóch uczniów Jesu.; Zebedee, father of James and John the Apostles; Zebedeusz; ojciec Jakuba; ojciec Jana; ojciec Apostołów; postać biblijna; Zebedeusz, ojciec Jakuba i Jana Apostołów. ojciec dwóch Apostołów.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Zebedee, father of James and John the Apostles
Grecki wyraz
Ζεβεδαῖος (translit. zebedaios)
Lemma
Ζεβεδαῖος
Strong
G2199
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Zebedeusz, ojciec Jakuba i Jana Apostołów. Ojciec dwóch uczniów Jesu.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Zebedeusz;ojciec Jakuba;ojciec Jana;ojciec Apostołów;postać biblijna

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:21, Mk 1:19. Uwaga translatorska: Imię hebrajskie. Kontekst: Nowy Testament.
Szerzej:
Zebedeusz, ojciec Jakuba i Jana Apostołów. ojciec dwóch Apostołów.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Zebedeusz;ojciec Jakuba;ojciec Jana;postać biblijna

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:21, Mk 1:19-20. Uwaga translatorska: imię występuje w różnych formach. Kontekst: postać biblijna związana z Apostołami.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Zebedeusz;ojciec Jakuba;ojciec Jana;ojciec Apostołów;postać biblijna

Oddania w wersecie: Mt 4:21, Mk 1:19. Uwaga translatorska: Imię hebrajskie. Kontekst: Nowy Testament.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 12

Liczba wersetów w PNP: 11

5 przykładów wersetów z PNP

  • „I poszedł(oddalił się, ruszył) stamtąd dalej, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) innych dwóch braci, Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, jego brata, w łodzi z Zebedeuszem, ich ojcem, naprawiających(łatających, reperujących) swoje sieci, i wezwał(zawołał, przywołał) ich” - Ewangelia Mateusza 4:21
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:2
  • "" - Ewangelia Mateusza 20:20
  • "" - Ewangelia Mateusza 26:37
  • "" - Ewangelia Mateusza 27:56

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Ζεβεδαῖος
Transkrypcja
zebedaios
Krótkie znaczenie
Zebedee, father of James and John the Apostles
Część mowy
rzeczownik