Werset Strong G5463

Strong G5463 — χαίρω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chairo Część mowy: verb Glosa: to rejoice, be glad; at meeting, hail; greeting

χαίρω - to rejoice, be glad; at meeting, hail; greeting - G5463

Najczęściej: Cieszyć się, być radosnym. Radować się.; to rejoice, be glad; at meeting, hail; greeting; cieszyć się; radować się; być szczęśliwym; być zadowolonym; świętować; cieszyć się, radować się. być szczęśliwym, odczuwać radość.; z radością; cieszenie się

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to rejoice, be glad; at meeting, hail; greeting
Grecki wyraz
χαίρω (translit. chairo)
Lemma
χαίρω
Strong
G5463
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Cieszyć się, być radosnym. Radować się.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
cieszyć się;radować się;być szczęśliwym;być zadowolonym;świętować

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 14:11, Łk 15:5. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście radości. Kontekst: Przeciwieństwo smutku.
Szerzej:
cieszyć się, radować się. być szczęśliwym, odczuwać radość.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
cieszyć się;radować się;z radością;cieszenie się

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 14:11, Łk 15:5. Uwaga translatorska: używane w kontekście radości i pozdrowień. Kontekst: często w sytuacjach spotkań lub wyrażania radości.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
cieszyć się;radować się;być szczęśliwym;być zadowolonym;świętować

Oddania w wersecie: Mk 14:11, Łk 15:5. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście radości. Kontekst: Przeciwieństwo smutku.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 74

Liczba wersetów w PNP: 68

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A ujrzawszy(zobaczywszy, dostrzegłszy) gwiazdę, uradowali się(ucieszyli się, rozweselili się) radością bardzo wielką(ogromną, przeogromną)” - Ewangelia Mateusza 2:10
  • „Radujcie się(cieszcie się, weselcie się) i skaczcie(triumfujcie, podskakujcie), bo wasza zapłata jest(pozostaje, wynosi) wielka w Niebiosach; tak bowiem prześladowali(tropili, uciskali) Proroków, którzy byli(żyli, istnieli) przed wami” - Ewangelia Mateusza 5:12
  • "" - Ewangelia Mateusza 18:13
  • "" - Ewangelia Mateusza 26:49
  • "" - Ewangelia Mateusza 27:29

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χαίρω
Transkrypcja
chairo
Krótkie znaczenie
to rejoice, be glad; at meeting, hail; greeting
Część mowy
czasownik