Werset Strong G2546

Strong G2546 — κἀκεῖ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kakei Część mowy: conjunction Glosa: i

κἀκεῖ - i - G2546

Najczęściej: Tam także. Tam również.; i; tamże; również tam; i tam; tam także; tam również; tam, w tym miejscu. w tym miejscu.; tam; wtedy; w owym miejscu; w tym miejscu

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
i
Grecki wyraz
κἀκεῖ (translit. kakei)
Lemma
κἀκεῖ
Strong
G2546
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Tam także. Tam również.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
tamże;również tam;i tam;tam także;tam również

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:23, Mk 1:35. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście miejsc. Kontekst: Występuje w Nowym Testamencie.
Szerzej:
tam, w tym miejscu. w tym miejscu.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
tam;wtedy;w owym miejscu;w tym miejscu

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:23, Mk 1:35. Uwaga translatorska: używane w kontekście lokalizacji. Kontekst: wskazuje na miejsce w narracji.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
tamże;również tam;i tam;tam także;tam również

Oddania w wersecie: Mt 5:23, Mk 1:35. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście miejsc. Kontekst: Występuje w Nowym Testamencie.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 10

Liczba wersetów w PNP: 10

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Jeśli więc przynosisz(składasz, ofiarujesz) swój dar do ołtarza(miejsce ofiary, stół ofiarny) i tam wspomnisz(uświadomisz sobie, przypomnisz sobie), że twój brat ma(żywi, nosi) coś przeciw tobie” - Ewangelia Mateusza 5:23
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:11
  • "" - Ewangelia Mateusza 28:10
  • "" - Ewangelia Marka 1:35
  • "" - Ewangelia Jana 11:54

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κἀκεῖ
Transkrypcja
kakei
Krótkie znaczenie
i
Część mowy
spójnik