Werset Strong G2923

Strong G2923 — κριτής

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: krites Część mowy: noun Glosa: sądzić

κριτής - sądzić - G2923

Najczęściej: Sędzia. Osoba, która decyduje o sprawach sądowych.; sądzić; sędzia; arbiter; rozjemca; osądzający; decydent; sędzia. osoba, która ocenia i wydaje wyrok.; oceniający; władca

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
sądzić
Grecki wyraz
κριτής (translit. krites)
Lemma
κριτής
Strong
G2923
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Sędzia. Osoba, która decyduje o sprawach sądowych.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
sędzia;arbiter;rozjemca;osądzający;decydent

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:25, Łk 12:14. Uwaga translatorska: Może odnosić się do Boga lub Chrystusa. Kontekst: Czasem używane w odniesieniu do rzymskiego prokuratora.
Szerzej:
sędzia. osoba, która ocenia i wydaje wyrok.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
sędzia;arbiter;rozjemca;oceniający;władca

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:25, Łk 12:14. Uwaga translatorska: odnosi się do różnych typów sędziów, w tym Boga i Chrystusa. Kontekst: używane w odniesieniu do osób wydających wyroki w sprawach prawnych i moralnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
sędzia;arbiter;rozjemca;osądzający;decydent

Oddania w wersecie: Mt 5:25, Łk 12:14. Uwaga translatorska: Może odnosić się do Boga lub Chrystusa. Kontekst: Czasem używane w odniesieniu do rzymskiego prokuratora.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 19

Liczba wersetów w PNP: 17

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Pogódź się(pojednaj się, załatw sprawę) szybko ze swoim przeciwnikiem, dopóki jesteś(przebywasz, idziesz) z nim w drodze, aby przeciwnik nie wydał(nie przekazał, nie oddał) cię sędziemu, a sędzia nie wydał(nie przekazał, nie oddał) cię strażnikowi, i abyś nie został wrzucony(nie został zamknięty, nie został uwięziony) do więzienia” - Ewangelia Mateusza 5:25
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 11:19
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:14
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:58

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κριτής
Transkrypcja
krites
Krótkie znaczenie
sądzić
Część mowy
rzeczownik