Werset Strong G3189

Strong G3189 — μέλας

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: melas Część mowy: adj Glosa: black; ink

μέλας - black; ink - G3189

Najczęściej: czarny. kolor czarny.; black; ink; ciemny; mroczny; atramentowy; smolisty; głęboki; czarny; szary

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
black; ink
Grecki wyraz
μέλας (translit. melas)
Lemma
μέλας
Strong
G3189
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
czarny. kolor czarny.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ciemny;mroczny;atramentowy;smolisty;głęboki

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Obj 6:5, 12. Uwaga translatorska: przeciwieństwo do białego. Kontekst: używane także jako atrament.
Szerzej:
czarny. kolor czarny.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ciemny;czarny;mroczny;smolisty;szary

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Obj 6:5, 12. Uwaga translatorska: przeciwieństwo do białego. Kontekst: używane w odniesieniu do koloru i atramentu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ciemny;mroczny;atramentowy;smolisty;głęboki

Oddania w wersecie: Obj 6:5, 12. Uwaga translatorska: przeciwieństwo do białego. Kontekst: używane także jako atrament.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 3

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Ani na swoją głowę nie przysięgaj(nie ślubuj, nie zarzekaj się), bo nie możesz(nie potrafisz, nie jesteś w stanie) uczynić(sprawić, zrobić) jednego włosa białym albo czarnym” - Ewangelia Mateusza 5:36
  • "" - Objawienie Jana 6:5
  • "" - Objawienie Jana 6:12
  • "" - Objawienie Jana 6:12
  • "" - Objawienie Jana 6:12

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μέλας
Transkrypcja
melas
Krótkie znaczenie
black; ink
Część mowy
przymiotnik