Werset Strong G1342

Strong G1342 — δίκαιος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dikaios Część mowy: adj Glosa: righteous; of persons; of things

δίκαιος - righteous; of persons; of things - G1342

Najczęściej: Sprawiedliwy, zgodny z boskim standardem. Uczciwy, prawy.; righteous; of persons; of things; sprawiedliwy; prawy; uczciwy; rzetelny; moralny; sprawiedliwy, uczciwy. osoba, która postępuje zgodnie z zasadami i prawem.; honorowy

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
righteous; of persons; of things
Grecki wyraz
δίκαιος (translit. dikaios)
Lemma
δίκαιος
Strong
G1342
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Sprawiedliwy, zgodny z boskim standardem. Uczciwy, prawy.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
sprawiedliwy;prawy;uczciwy;rzetelny;moralny

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Rz 3:26, 1Jn 2:29. Uwaga translatorska: Często w kontekście boskiej sprawiedliwości. Kontekst: Osoby i rzeczy zgodne z prawem.
Szerzej:
sprawiedliwy, uczciwy. osoba, która postępuje zgodnie z zasadami i prawem.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
sprawiedliwy;uczciwy;prawy;rzetelny;honorowy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: odnosi się do osób i rzeczy zgodnych z boskimi standardami. Uwaga translatorska: używane w kontekście moralności i etyki. Kontekst: często w odniesieniu do postaci biblijnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
sprawiedliwy;prawy;uczciwy;rzetelny;moralny

Oddania w wersecie: Rz 3:26, 1Jn 2:29. Uwaga translatorska: Często w kontekście boskiej sprawiedliwości. Kontekst: Osoby i rzeczy zgodne z prawem.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 79

Liczba wersetów w PNP: 74

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Józef(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Maria/Mariam), jej mąż, był(sprawiedliwy, prawy) i nie chciał(nie pragnął, nie zamierzał) jej wystawić(ujawnić, podać) na publiczne zniesławienie, postanowił(zdecydował, zamierzył) ją oddalić(odesłać, odprawić) potajemnie” - Ewangelia Mateusza 1:19
  • „abyście byli(abyście stali się, abyście okazali się) synami waszego Ojca w Niebiosach; bo On sprawia(czyni, powoduje), że Jego słońce wschodzi(podnosi się, ukazuje się) nad złymi i dobrymi, i zsyła(posyła, spuszcza) deszcz na sprawiedliwych i niesprawiedliwych” - Ewangelia Mateusza 5:45
  • "" - Ewangelia Mateusza 9:13
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:41
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δίκαιος
Transkrypcja
dikaios
Krótkie znaczenie
righteous; of persons; of things
Część mowy
przymiotnik