Werset Strong G3780

Strong G3780 — οὐχί

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oychi Część mowy: particle Glosa: not; not, not at all

οὐχί - not; not, not at all - G3780

Najczęściej: nie, wcale nie. w negatywnych zdaniach oznacza 'nie'.; not; not, not at all; nie; ani; wcale nie; nigdy

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
not; not, not at all
Grecki wyraz
οὐχί (translit. oychi)
Lemma
οὐχί
Strong
G3780
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
nie, wcale nie. w negatywnych zdaniach oznacza 'nie'.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nie;ani;wcale nie;nigdy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 1:60, 12:51, Jn 13:10. Uwaga translatorska: używane w pytaniach, gdzie oczekiwana jest afirmatywna odpowiedź. Kontekst: często w zdaniach negatywnych lub pytaniach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
nie;ani;wcale nie;nigdy

Oddania w wersecie: Łk 1:60, 12:51, Jn 13:10. Uwaga translatorska: używane w pytaniach, gdzie oczekiwana jest afirmatywna odpowiedź. Kontekst: często w zdaniach negatywnych lub pytaniach.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 53

Liczba wersetów w PNP: 51

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Bo jeśli miłujecie(kochacie, okazujecie miłość) tych, którzy was miłują(kochają, darzą miłością), jaką zapłatę macie?(posiadacie, otrzymujecie) Czyż i celnicy(poborcy podatków, zbierający cła) nie czynią(nie robią, nie postępują) tego samego” - Ewangelia Mateusza 5:46
  • „A jeśli pozdrawiacie(witacie, przesyłacie pozdrowienie) tylko waszych braci, cóż nadzwyczajnego czynicie?(co szczególnego robicie, czym się wyróżniacie) Czyż i poganie(ἐθνικοί-ethnikoi-„ludzie z narodów” = nie-Judejczycy, „poganie / narody”, w sensie: ci spoza ludu przymierza) - dodaj zasadę nie czynią(nie robią, nie postępują) tego samego” - Ewangelia Mateusza 5:47
  • „Dlatego mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: nie troszczcie się(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) o swoje życie, co zjecie(co będziecie jeść, co spożyjecie) albo co wypijecie(co będziecie pić, czego się napijecie), ani o swoje ciało, czym się przyodziewać(w co się ubrać, czym się odziać). Czyż życie nie jest(trwa, pozostaje) więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie” - Ewangelia Mateusza 6:25
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:29
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:11

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὐχί
Transkrypcja
oychi
Krótkie znaczenie
not; not, not at all
Część mowy
partykuła