Werset Strong G4597

Strong G4597 — σής

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ses Część mowy: noun Glosa: a moth, clothes moth

σής - a moth, clothes moth - G4597

Najczęściej: motyl, owad. szkodnik, który zjada ubrania.; a moth, clothes moth; motyl; owad; szkodnik; insekt

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a moth, clothes moth
Grecki wyraz
σής (translit. ses)
Lemma
σής
Strong
G4597
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
motyl, owad. szkodnik, który zjada ubrania.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
motyl;owad;szkodnik;insekt

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:19-20, Łk 12:33. Uwaga translatorska: odnosi się do szkodników zjadających tkaniny. Kontekst: użycie w naukach Jeszu o skarbach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
motyl;owad;szkodnik;insekt

Oddania w wersecie: Mt 6:19-20, Łk 12:33. Uwaga translatorska: odnosi się do szkodników zjadających tkaniny. Kontekst: użycie w naukach Jeszu o skarbach.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 3

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Nie gromadźcie(nie zbierajcie, nie składajcie) sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą(psują, zjadają) i gdzie złodzieje włamują się(wdzierają się, wyważają) i kradną(zabierają, przywłaszczają)” - Ewangelia Mateusza 6:19
  • „Lecz gromadźcie(zbierajcie, składajcie) sobie skarby w niebiosach, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą(nie psują, nie zjadają), i gdzie złodzieje nie włamują się(nie wdzierają się, nie wyważają) ani nie kradną(nie zabierają, nie przywłaszczają)” - Ewangelia Mateusza 6:20
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:33
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:33
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:33

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
σής
Transkrypcja
ses
Krótkie znaczenie
a moth, clothes moth
Część mowy
rzeczownik