Werset Strong G3793

Strong G3793 — ὄχλος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ochlos Część mowy: noun Glosa: crowd; multitude; a throng

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. crowd
    G3793 G3793 = G3793 ὄχλος ochlos G:N-M crowd ὄχλος, -ου, ὁ, [in LXX for הָמוֹן (chiefly in Da TH), קָהָל ,חַיִל, etc. ;]
    1. a moving crowd or multitude of persons, a throng: Mt 9:23, Mk 2:4, Łk 5:1, Jn 5:13, itd.; pl., Mt 5:1, Mk 10:1, Łk 3:7, and freq.; ὄ. ἱκανός, Mk 10:46, itd.; τοσοῦτος, Mt 15:33; οὐ μετ᾽ ὄχλου, Dz 24:18; ἄτερ ὄχλου, Łk 22:6; πᾶς ὁ ὄ., Mt 13:2, Mk 2:13, itd.; ὄ. πολύς, Mt 20:29, Mk 5:21, itd.; ὁ πολὺς ὄ. (ὄ. π.), the populace, the common people, Mk 12:37 (Swete, in l.; Field, Notes, 37), Jn 12:9 (Westc, in l.).
    2. (As also cl., opposite to δῆμος, which see, and cf. Tr., Syn., §xcviii), the populace, the common people (cf. ὁ πολὺς ὄ., supr.), Mt 14:5 21:26, Mk 12:12, Jhn.7:12b; so with contempt (cl.), Jn 7:49. In a more general sense, a multitude: with genitive, ὀνομάτων (zob.: ὀ.), Dz 1:15; μαθητῶν, Łk 6:17, itd. (AS)
  • 2. multitude
    G3793 G3793 = G3793 ὄχλος ochlos G:N-M crowd ὄχλος, -ου, ὁ, [in LXX for הָמוֹן (chiefly in Da TH), קָהָל ,חַיִל, etc. ;]
    1. a moving crowd or multitude of persons, a throng: Mt 9:23, Mk 2:4, Łk 5:1, Jn 5:13, itd.; pl., Mt 5:1, Mk 10:1, Łk 3:7, and freq.; ὄ. ἱκανός, Mk 10:46, itd.; τοσοῦτος, Mt 15:33; οὐ μετ᾽ ὄχλου, Dz 24:18; ἄτερ ὄχλου, Łk 22:6; πᾶς ὁ ὄ., Mt 13:2, Mk 2:13, itd.; ὄ. πολύς, Mt 20:29, Mk 5:21, itd.; ὁ πολὺς ὄ. (ὄ. π.), the populace, the common people, Mk 12:37 (Swete, in l.; Field, Notes, 37), Jn 12:9 (Westc, in l.).
    2. (As also cl., opposite to δῆμος, which see, and cf. Tr., Syn., §xcviii), the populace, the common people (cf. ὁ πολὺς ὄ., supr.), Mt 14:5 21:26, Mk 12:12, Jhn.7:12b; so with contempt (cl.), Jn 7:49. In a more general sense, a multitude: with genitive, ὀνομάτων (zob.: ὀ.), Dz 1:15; μαθητῶν, Łk 6:17, itd. (AS)
  • 3. a throng
    G3793 G3793 = G3793 ὄχλος ochlos G:N-M crowd ὄχλος, -ου, ὁ, [in LXX for הָמוֹן (chiefly in Da TH), קָהָל ,חַיִל, etc. ;]
    1. a moving crowd or multitude of persons, a throng: Mt 9:23, Mk 2:4, Łk 5:1, Jn 5:13, itd.; pl., Mt 5:1, Mk 10:1, Łk 3:7, and freq.; ὄ. ἱκανός, Mk 10:46, itd.; τοσοῦτος, Mt 15:33; οὐ μετ᾽ ὄχλου, Dz 24:18; ἄτερ ὄχλου, Łk 22:6; πᾶς ὁ ὄ., Mt 13:2, Mk 2:13, itd.; ὄ. πολύς, Mt 20:29, Mk 5:21, itd.; ὁ πολὺς ὄ. (ὄ. π.), the populace, the common people, Mk 12:37 (Swete, in l.; Field, Notes, 37), Jn 12:9 (Westc, in l.).
    2. (As also cl., opposite to δῆμος, which see, and cf. Tr., Syn., §xcviii), the populace, the common people (cf. ὁ πολὺς ὄ., supr.), Mt 14:5 21:26, Mk 12:12, Jhn.7:12b; so with contempt (cl.), Jn 7:49. In a more general sense, a multitude: with genitive, ὀνομάτων (zob.: ὀ.), Dz 1:15; μαθητῶν, Łk 6:17, itd. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ὄχλος
  • Translit: ochlos
  • Glosa PL: crowd; multitude; a throng
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:54 (czas Nowy Jork)