Werset Strong G4102

Strong G4102 — πίστις

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pistis Część mowy: noun Glosa: faith, belief, trust, confidence; the faith; fidelity, faithfulness

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. faith, belief, trust, confidence
    G4102 G4102G = G4102G πίστις pistis G:N-F faith πίστις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX chiefly for אֱמוּנָה ;]
    1. in active sense, faith, belief, trust, confidence, in NT always of religious faith in God or Christ or spiritual things: Mt 8:10, Łk 5:20, Dz 14:9, Rz 1:8, 1Kor 2:5, 2Kor 1:24, 1Tm 1:5, itd.; with genitive obj., Mk 11:22, Dz 3:16, Rz 3:22, Ga 2:16, Ef 3:12, Jk 2:1, itd.; with prep., ἐν, Rz 3:25, Ga 3:26, Ef 1:15, Kol 1:24, 1Tm 1:14 3:13, 2Tm 1:13 3:15, 2P 1:1; εἰς, Dz 20:21 24:24 26:18, Kol 2:5, 1P 1:21; πρός, 1Tes 1:8, Phm 5; ἐπί, with accusative Hbr 6:1; ἐν τῇ π. στήκειν (εἶναι, μένειν), 1Kor 16:13, 1Kor 13:5, 1Tm 2:15; ὑπακοὴ τῆς π., Rz 1:5 16:26; ὁ ἐκ π., Rz 3:26 4:16, Ga 3:12; διὰ (τῆς) π., Rz 3:30, Ga 2:16, Flp 3:9. By meton., objectively, that which is the object or content of belief, the faith: Dz 6:7 14:22, Ga 1:23 3:23 6:10, Flp 1:26, 27 Ju 3, 20, and perh. also Dz 13:8 16:5, Rz 1:5 and 16:26 (zob. supr.), 1Kor 16:13, Kol 1:23, 2Tes 3:2 (Lft., Notes, 125), 1Tm 1:19 3:9 4:1, 6 5:8 6:10, 12, 2Tm 3:8 4:7 Tt 1:4, 13 3:15, 1P 5:9.
    2. In passive sense, (a) fidelity, faithfulness: Mt 23:23, Ga 5:22; ἡ π. τοῦ θεοῦ, Rz 3:3; (b) objectively, plighted faith, a pledge of fidelity: 1Tm 5:12. (On the various shades of meaning in which the word is used in NT, zob. esp. ICC on Rz 1:17, pp. 31ff.; Lft., Ga., 154ff.; Stevens, Th. NT, 422, 515ff.; DB, i, 830ff.; Cremer, zob. word) (AS)
  • 2. the faith
    G4102 G4102G = G4102G πίστις pistis G:N-F faith πίστις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX chiefly for אֱמוּנָה ;]
    1. in active sense, faith, belief, trust, confidence, in NT always of religious faith in God or Christ or spiritual things: Mt 8:10, Łk 5:20, Dz 14:9, Rz 1:8, 1Kor 2:5, 2Kor 1:24, 1Tm 1:5, itd.; with genitive obj., Mk 11:22, Dz 3:16, Rz 3:22, Ga 2:16, Ef 3:12, Jk 2:1, itd.; with prep., ἐν, Rz 3:25, Ga 3:26, Ef 1:15, Kol 1:24, 1Tm 1:14 3:13, 2Tm 1:13 3:15, 2P 1:1; εἰς, Dz 20:21 24:24 26:18, Kol 2:5, 1P 1:21; πρός, 1Tes 1:8, Phm 5; ἐπί, with accusative Hbr 6:1; ἐν τῇ π. στήκειν (εἶναι, μένειν), 1Kor 16:13, 1Kor 13:5, 1Tm 2:15; ὑπακοὴ τῆς π., Rz 1:5 16:26; ὁ ἐκ π., Rz 3:26 4:16, Ga 3:12; διὰ (τῆς) π., Rz 3:30, Ga 2:16, Flp 3:9. By meton., objectively, that which is the object or content of belief, the faith: Dz 6:7 14:22, Ga 1:23 3:23 6:10, Flp 1:26, 27 Ju 3, 20, and perh. also Dz 13:8 16:5, Rz 1:5 and 16:26 (zob. supr.), 1Kor 16:13, Kol 1:23, 2Tes 3:2 (Lft., Notes, 125), 1Tm 1:19 3:9 4:1, 6 5:8 6:10, 12, 2Tm 3:8 4:7 Tt 1:4, 13 3:15, 1P 5:9.
    2. In passive sense, (a) fidelity, faithfulness: Mt 23:23, Ga 5:22; ἡ π. τοῦ θεοῦ, Rz 3:3; (b) objectively, plighted faith, a pledge of fidelity: 1Tm 5:12. (On the various shades of meaning in which the word is used in NT, zob. esp. ICC on Rz 1:17, pp. 31ff.; Lft., Ga., 154ff.; Stevens, Th. NT, 422, 515ff.; DB, i, 830ff.; Cremer, zob. word) (AS)
  • 3. fidelity, faithfulness
    G4102 G4102G = G4102G πίστις pistis G:N-F faith πίστις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX chiefly for אֱמוּנָה ;]
    1. in active sense, faith, belief, trust, confidence, in NT always of religious faith in God or Christ or spiritual things: Mt 8:10, Łk 5:20, Dz 14:9, Rz 1:8, 1Kor 2:5, 2Kor 1:24, 1Tm 1:5, itd.; with genitive obj., Mk 11:22, Dz 3:16, Rz 3:22, Ga 2:16, Ef 3:12, Jk 2:1, itd.; with prep., ἐν, Rz 3:25, Ga 3:26, Ef 1:15, Kol 1:24, 1Tm 1:14 3:13, 2Tm 1:13 3:15, 2P 1:1; εἰς, Dz 20:21 24:24 26:18, Kol 2:5, 1P 1:21; πρός, 1Tes 1:8, Phm 5; ἐπί, with accusative Hbr 6:1; ἐν τῇ π. στήκειν (εἶναι, μένειν), 1Kor 16:13, 1Kor 13:5, 1Tm 2:15; ὑπακοὴ τῆς π., Rz 1:5 16:26; ὁ ἐκ π., Rz 3:26 4:16, Ga 3:12; διὰ (τῆς) π., Rz 3:30, Ga 2:16, Flp 3:9. By meton., objectively, that which is the object or content of belief, the faith: Dz 6:7 14:22, Ga 1:23 3:23 6:10, Flp 1:26, 27 Ju 3, 20, and perh. also Dz 13:8 16:5, Rz 1:5 and 16:26 (zob. supr.), 1Kor 16:13, Kol 1:23, 2Tes 3:2 (Lft., Notes, 125), 1Tm 1:19 3:9 4:1, 6 5:8 6:10, 12, 2Tm 3:8 4:7 Tt 1:4, 13 3:15, 1P 5:9.
    2. In passive sense, (a) fidelity, faithfulness: Mt 23:23, Ga 5:22; ἡ π. τοῦ θεοῦ, Rz 3:3; (b) objectively, plighted faith, a pledge of fidelity: 1Tm 5:12. (On the various shades of meaning in which the word is used in NT, zob. esp. ICC on Rz 1:17, pp. 31ff.; Lft., Ga., 154ff.; Stevens, Th. NT, 422, 515ff.; DB, i, 830ff.; Cremer, zob. word) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πίστις
  • Translit: pistis
  • Glosa PL: faith, belief, trust, confidence; the faith; fidelity, faithfulness
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:54 (czas Nowy Jork)