1.
czynić === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2350
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: θορυβέω
translit: thorybéō
kjv_def: make ado (a noise), trouble self, set on an uproar
strongs_def: to be in tumult, i.e. disturb, clamor
derivation: from G2351 (θόρυβος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2350 G2350 = G2350 θορυβέω thorubeō G:V to make commotion <b>θορυβέω</b>, -ῶ<BR /> (θόρυβος), [in LXX: <ref='Nam.2.3'>Nam.2:3</ref> (רָעַל ho.), Dan LXX 8:17 (בָּעַת ni.), <ref='Jdg.3.26'>Jdg.3:26</ref>, <ref='Wis.18.19'>Wis.18:19</ref>, <ref='Sir.40.6'>Sir.40:6</ref> * ;] <BR />__1. <b>to make a noise or uproar</b>: mid., of loud and ostentatious lamentation, <ref='Mat.9.23'>Mat.9:23</ref>, <ref='Mrk.5.39'>Mrk.5:39</ref>, <ref='Act.20.10'>Act.20:10</ref>. <BR /> __2. Trans., <b>to trouble, throw into confusion</b>: τ. πόλιν, <ref='Act.17.5.'>Act.17:5.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2350 G2350 = G2350 θορυβέω thorubeō G:V to make commotion θορυβέω, -ῶ (θόρυβος), [in LXX: Nam.2:3 (רָעַל ho.), Dan LXX 8:17 (בָּעַת ni.), Jdg.3:26, Wis.18:19, Sir.40:6 * ;] __1. to make a noise or uproar: mid., of loud and ostentatious lamentation, Mat.9:23, Mrk.5:39, Act.20:10. __2. Trans., to trouble, throw into confusion: τ. πόλιν, Act.17:5.† (AS)