Werset Strong G3361

Strong G3361 — μή

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: me Część mowy: adv Glosa: not; In conditional and final sentences, after , , , ,; in sentences expressing consequence, after

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. not
    G3361 G3361 = G3361 μή mē G:PRT-N not μή, subjective negative particle, used where the negation depends on a condition or hypothesis, expressed or understood, as distinct from οὐ, which denies absolutely. μή is used where one thinks a thing is not, as distinct from an absolute negation. As a general rule, οὐ negatives the indic, μή the other moods, incl, ptcp. [In LXX for אֵין ,אַיִן ,אַל ] I. As a neg. adv., not;
    1. with ref. to thought or opinion: Jn 3:18, Tt 1:11, 2P 1:9.
    2. In deltamże questions, with subjc. (M, Pr., 185): Mk 12:14, Rz 3:8.
    3. In conditional and final sentences, after εἰ, ἐάν, ἄν, ἵνα, ὅπως: Mt 10:14, Mk 6:11 12:19, Łk 9:5, Jn 6:50, Rz 11:25, itd.
    4. C. inf. (zob. M, Pr., 234f., 239, 255), (a) after verbs of saying, etc.: Mt 2:12 5:34, Mk 12:18, Dz 15:38, Rz 2:21, itd.; (b) with artic. inf.: after a prep., Mt 13:5, Mk 4:5, Dz 7:19, 1Kor 10:6, itd.; without a prep., Rz 14:13, 2Kor 2:1, 13 1Th 4:6; (with) in sentences expressing consequence, after ὥστε: Mt 8:28, Mk 3:20, 1Kor 1:7, 2Kor 3:7, itd.
    5. C. ptcp. (zob. M, Pr., 231f., 239), in hypothetical references to persons of a certain character or description: Mt 10:28 12:30, Łk 6:49, Jn 3:18, Rz 4:5, 1Kor 7:38, 1Jn 3:10, itd.; where the person or thing being definite, the denial is a matter of opinion: Jn 6:64, 1Kor 1:28 4:7, 18, 2Kor 5:21, itd.; where the ptcp. has a concessive, causal or conditional force, if, though, because not: Mt 18:25, Łk 2:45, Jn 7:49, Dz 9:26, Rz 2:14 5:13, 2Kor 3:14, Ga 6:9, Ju 5; where the ptcp. has a descriptive force (being such as), not: Dz 9:9, Rz 1:28, 1Kor 10:33, Ga 4:8, Hbr 12:27, itd.
    6. μή prohibitive, in indep. sentences, (a) with subjc. praes., 1 of person(s) pl.: Ga 5:26 6:9, 1Tes 5:6, 1Jn 3:18; (b) with imperat. praes., usually where one is bidden to desist from what has already begun (cf. M, Pr., 122ff.): Mt 7:1, Mk 5:36, Łk 6:30, Jn 2:16 5:45, Dz 10:15, Rz 11:18, Jk 2:1, Obj 5:5, itd.; (with) forbidding that which is still future: with imperat. aor., 3 of person(s), Mt 24:18, Mk 13:15, Łk 17:31, itd.; with subjc. aor., 2 of person(s), Mt 3:9 10:26, Mk 5:7, Łk 6:29, Jn 3:7, Rz 10:6, itd.; (d) with optative, in wishes: 2Tm 4:16 (LXX); μὴ γένοιτο (zob. M, Pr., 194; Bl., §66, 1), Łk 20:16, Rz 3:3, itd.; μή τις, Mk 13:5, itd. II. As a conj.,
    1. after verbs of fearing, caution, etc., that, lest, perhaps (M, Pr., 192f.): with subjc. praes., Hbr 12:15; with subjc. aor., Mt 24:4, Mk 13:5, Łk 21:8, Dz 13:40, Ga 5:15, itd.; ὅρα μή (zob. M, Pr., 124, 178), elliptically, Obj 19:10 22:9; with indic, fut. (M, Pr., l.with), Kol 2:8.
    2. in order that not: with subjc. aor., Mk 13:36, 2Kor 8:20 12:6. III. Interrogative, in hesitant questions (M, Pr., 170), or where a negative answer is expected: Mt 7:9, 10, Mk 2:19, Jn 3:4, Rz 3:3 10:18, 19, 1Kor 1:13, itd.; μή τις, Łk 22:35, itd.; before οὐ (Rz 10:17, itd. in Pl.), expecting an affirm, ans.; οὐ μή, Łk 18:7, Jn 18:11. IV. οὐ μή as emphatic negation (cf. M, Pr., 188, 190ff.; Bl. §64, 5), not at all, by no means: with indic, fut., Mt 16:22, Jn 6:35, Hbr 10:17, itd.; with subjc. aor., Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 6:37, Jn 13:8, 1Kor 8:13, itd. (AS)
  • 2. In conditional and final sentences, after , , , ,
    G3361 G3361 = G3361 μή mē G:PRT-N not μή, subjective negative particle, used where the negation depends on a condition or hypothesis, expressed or understood, as distinct from οὐ, which denies absolutely. μή is used where one thinks a thing is not, as distinct from an absolute negation. As a general rule, οὐ negatives the indic, μή the other moods, incl, ptcp. [In LXX for אֵין ,אַיִן ,אַל ] I. As a neg. adv., not;
    1. with ref. to thought or opinion: Jn 3:18, Tt 1:11, 2P 1:9.
    2. In deltamże questions, with subjc. (M, Pr., 185): Mk 12:14, Rz 3:8.
    3. In conditional and final sentences, after εἰ, ἐάν, ἄν, ἵνα, ὅπως: Mt 10:14, Mk 6:11 12:19, Łk 9:5, Jn 6:50, Rz 11:25, itd.
    4. C. inf. (zob. M, Pr., 234f., 239, 255), (a) after verbs of saying, etc.: Mt 2:12 5:34, Mk 12:18, Dz 15:38, Rz 2:21, itd.; (b) with artic. inf.: after a prep., Mt 13:5, Mk 4:5, Dz 7:19, 1Kor 10:6, itd.; without a prep., Rz 14:13, 2Kor 2:1, 13 1Th 4:6; (with) in sentences expressing consequence, after ὥστε: Mt 8:28, Mk 3:20, 1Kor 1:7, 2Kor 3:7, itd.
    5. C. ptcp. (zob. M, Pr., 231f., 239), in hypothetical references to persons of a certain character or description: Mt 10:28 12:30, Łk 6:49, Jn 3:18, Rz 4:5, 1Kor 7:38, 1Jn 3:10, itd.; where the person or thing being definite, the denial is a matter of opinion: Jn 6:64, 1Kor 1:28 4:7, 18, 2Kor 5:21, itd.; where the ptcp. has a concessive, causal or conditional force, if, though, because not: Mt 18:25, Łk 2:45, Jn 7:49, Dz 9:26, Rz 2:14 5:13, 2Kor 3:14, Ga 6:9, Ju 5; where the ptcp. has a descriptive force (being such as), not: Dz 9:9, Rz 1:28, 1Kor 10:33, Ga 4:8, Hbr 12:27, itd.
    6. μή prohibitive, in indep. sentences, (a) with subjc. praes., 1 of person(s) pl.: Ga 5:26 6:9, 1Tes 5:6, 1Jn 3:18; (b) with imperat. praes., usually where one is bidden to desist from what has already begun (cf. M, Pr., 122ff.): Mt 7:1, Mk 5:36, Łk 6:30, Jn 2:16 5:45, Dz 10:15, Rz 11:18, Jk 2:1, Obj 5:5, itd.; (with) forbidding that which is still future: with imperat. aor., 3 of person(s), Mt 24:18, Mk 13:15, Łk 17:31, itd.; with subjc. aor., 2 of person(s), Mt 3:9 10:26, Mk 5:7, Łk 6:29, Jn 3:7, Rz 10:6, itd.; (d) with optative, in wishes: 2Tm 4:16 (LXX); μὴ γένοιτο (zob. M, Pr., 194; Bl., §66, 1), Łk 20:16, Rz 3:3, itd.; μή τις, Mk 13:5, itd. II. As a conj.,
    1. after verbs of fearing, caution, etc., that, lest, perhaps (M, Pr., 192f.): with subjc. praes., Hbr 12:15; with subjc. aor., Mt 24:4, Mk 13:5, Łk 21:8, Dz 13:40, Ga 5:15, itd.; ὅρα μή (zob. M, Pr., 124, 178), elliptically, Obj 19:10 22:9; with indic, fut. (M, Pr., l.with), Kol 2:8.
    2. in order that not: with subjc. aor., Mk 13:36, 2Kor 8:20 12:6. III. Interrogative, in hesitant questions (M, Pr., 170), or where a negative answer is expected: Mt 7:9, 10, Mk 2:19, Jn 3:4, Rz 3:3 10:18, 19, 1Kor 1:13, itd.; μή τις, Łk 22:35, itd.; before οὐ (Rz 10:17, itd. in Pl.), expecting an affirm, ans.; οὐ μή, Łk 18:7, Jn 18:11. IV. οὐ μή as emphatic negation (cf. M, Pr., 188, 190ff.; Bl. §64, 5), not at all, by no means: with indic, fut., Mt 16:22, Jn 6:35, Hbr 10:17, itd.; with subjc. aor., Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 6:37, Jn 13:8, 1Kor 8:13, itd. (AS)
  • 3. in sentences expressing consequence, after
    G3361 G3361 = G3361 μή mē G:PRT-N not μή, subjective negative particle, used where the negation depends on a condition or hypothesis, expressed or understood, as distinct from οὐ, which denies absolutely. μή is used where one thinks a thing is not, as distinct from an absolute negation. As a general rule, οὐ negatives the indic, μή the other moods, incl, ptcp. [In LXX for אֵין ,אַיִן ,אַל ] I. As a neg. adv., not;
    1. with ref. to thought or opinion: Jn 3:18, Tt 1:11, 2P 1:9.
    2. In deltamże questions, with subjc. (M, Pr., 185): Mk 12:14, Rz 3:8.
    3. In conditional and final sentences, after εἰ, ἐάν, ἄν, ἵνα, ὅπως: Mt 10:14, Mk 6:11 12:19, Łk 9:5, Jn 6:50, Rz 11:25, itd.
    4. C. inf. (zob. M, Pr., 234f., 239, 255), (a) after verbs of saying, etc.: Mt 2:12 5:34, Mk 12:18, Dz 15:38, Rz 2:21, itd.; (b) with artic. inf.: after a prep., Mt 13:5, Mk 4:5, Dz 7:19, 1Kor 10:6, itd.; without a prep., Rz 14:13, 2Kor 2:1, 13 1Th 4:6; (with) in sentences expressing consequence, after ὥστε: Mt 8:28, Mk 3:20, 1Kor 1:7, 2Kor 3:7, itd.
    5. C. ptcp. (zob. M, Pr., 231f., 239), in hypothetical references to persons of a certain character or description: Mt 10:28 12:30, Łk 6:49, Jn 3:18, Rz 4:5, 1Kor 7:38, 1Jn 3:10, itd.; where the person or thing being definite, the denial is a matter of opinion: Jn 6:64, 1Kor 1:28 4:7, 18, 2Kor 5:21, itd.; where the ptcp. has a concessive, causal or conditional force, if, though, because not: Mt 18:25, Łk 2:45, Jn 7:49, Dz 9:26, Rz 2:14 5:13, 2Kor 3:14, Ga 6:9, Ju 5; where the ptcp. has a descriptive force (being such as), not: Dz 9:9, Rz 1:28, 1Kor 10:33, Ga 4:8, Hbr 12:27, itd.
    6. μή prohibitive, in indep. sentences, (a) with subjc. praes., 1 of person(s) pl.: Ga 5:26 6:9, 1Tes 5:6, 1Jn 3:18; (b) with imperat. praes., usually where one is bidden to desist from what has already begun (cf. M, Pr., 122ff.): Mt 7:1, Mk 5:36, Łk 6:30, Jn 2:16 5:45, Dz 10:15, Rz 11:18, Jk 2:1, Obj 5:5, itd.; (with) forbidding that which is still future: with imperat. aor., 3 of person(s), Mt 24:18, Mk 13:15, Łk 17:31, itd.; with subjc. aor., 2 of person(s), Mt 3:9 10:26, Mk 5:7, Łk 6:29, Jn 3:7, Rz 10:6, itd.; (d) with optative, in wishes: 2Tm 4:16 (LXX); μὴ γένοιτο (zob. M, Pr., 194; Bl., §66, 1), Łk 20:16, Rz 3:3, itd.; μή τις, Mk 13:5, itd. II. As a conj.,
    1. after verbs of fearing, caution, etc., that, lest, perhaps (M, Pr., 192f.): with subjc. praes., Hbr 12:15; with subjc. aor., Mt 24:4, Mk 13:5, Łk 21:8, Dz 13:40, Ga 5:15, itd.; ὅρα μή (zob. M, Pr., 124, 178), elliptically, Obj 19:10 22:9; with indic, fut. (M, Pr., l.with), Kol 2:8.
    2. in order that not: with subjc. aor., Mk 13:36, 2Kor 8:20 12:6. III. Interrogative, in hesitant questions (M, Pr., 170), or where a negative answer is expected: Mt 7:9, 10, Mk 2:19, Jn 3:4, Rz 3:3 10:18, 19, 1Kor 1:13, itd.; μή τις, Łk 22:35, itd.; before οὐ (Rz 10:17, itd. in Pl.), expecting an affirm, ans.; οὐ μή, Łk 18:7, Jn 18:11. IV. οὐ μή as emphatic negation (cf. M, Pr., 188, 190ff.; Bl. §64, 5), not at all, by no means: with indic, fut., Mt 16:22, Jn 6:35, Hbr 10:17, itd.; with subjc. aor., Mt 24:2, Mk 13:2, Łk 6:37, Jn 13:8, 1Kor 8:13, itd. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): μή
  • Translit: me
  • Glosa PL: not; In conditional and final sentences, after , , , ,; in sentences expressing consequence, after
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 00:43 (czas Nowy Jork)