Werset Strong G3000

Strong G3000 — λατρεύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: latreyo Część mowy: verb Glosa: to serve

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to serve
    G3000 G3000 = G3000 λατρεύω latreuō G:V to minister λατρεύω (λάτρις, a hired servant), [in LXX (always, as λατρεία, of the service of God or of heathen divinities) chiefly for עָבַד, Exo.3:12, itd.; in Dan LXX TH (Dan.3:12, itd.) for פְּלַח ;]
    1. to work for hire.
    2. to serve; in cl., also of divine service, to serve, worship, and so always in NT: with dative of person(s), τ. θεῷ, Mt 4:10, Łk 4:8" (LXX), Dz 7:7 24:14 27:23, Hbr 9:14, Obj 7:15 22:3; of idol worship (cf. Exo.20:5, Eze.20:32), Dz 7:42, Rz 1:25; τ. θεῷ. ἐν τ. πνεύματί μου, Rz 1:9; id. ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, 2Tm 1:3; μετ᾽ εὐλαβείας κ. δέους, Hbr 12:28; ἐν ὁσιότητι κ. δικαιοσύνῃ, Łk 1:74; (without θεῷ) νηστείαις κ. δεήσεσι, Łk 2:37; πνεύματι θεοῦ, Flp 3:3; absol., Dz 26:7; ὁ λατρεύων, the worshipper, Hbr 9:9 10:2; of ministerial service, with dative of thing(s), Hbr 8:5 13:10.† SYN.: λειτουργέω, q.v (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): λατρεύω
  • Translit: latreyo
  • Glosa PL: to serve
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:47 (czas Nowy Jork)