Werset Strong G281

Strong G281 — ἀμήν

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: amen Część mowy: particle Glosa: —

ἀμήν - — - G281

Najczęściej: Amen jako wyraz zgody lub potwierdzenia. Tak jest, zgadzam się.; —; tak; zgoda; prawda; niech tak będzie; na pewno; Amen, nieodmienny wyraz zgody. Tak, niech tak będzie.; potwierdzenie; pewność

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
ἀμήν (translit. amen)
Lemma
ἀμήν
Strong
G281
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Amen jako wyraz zgody lub potwierdzenia. Tak jest, zgadzam się.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
tak;zgoda;prawda;niech tak będzie;na pewno

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 1Kor 14:16, Rz 1:25. Uwaga translatorska: Używane na końcu modlitw. Kontekst: W Ewangeliach jako wprowadzenie do ważnych wypowiedzi Jesu.
Szerzej:
Amen, nieodmienny wyraz zgody. Tak, niech tak będzie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
zgoda;potwierdzenie;tak;prawda;pewność

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Używane w modlitwach i stwierdzeniach. Uwaga translatorska: Często w kontekście zgody na słowa Jeszu. Kontekst: W Biblii używane do wyrażenia potwierdzenia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
tak;zgoda;prawda;niech tak będzie;na pewno

Oddania w wersecie: 1Kor 14:16, Rz 1:25. Uwaga translatorska: Używane na końcu modlitw. Kontekst: W Ewangeliach jako wprowadzenie do ważnych wypowiedzi Jesu.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 128

Liczba wersetów w grece: 102

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • Zaprawdę (G281) mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: dopóki nie przeminie(nie minie, nie ustąpi) niebo i ziemia, ani jedna jota, ani jedna kreska nie przeminie(nie zniknie, nie wygaśnie) z Prawa, aż wszystko się stanie(dokona się, spełni się)” — Ewangelia Mateusza 5:18.
  • Zaprawdę (G281) mówię(oznajmiam, stwierdzam) ci: nie wyjdziesz(nie wydostaniesz się, nie opuścisz) stamtąd, aż oddasz(spłacisz, zwrócisz) ostatni grosz(najmniejsza moneta, drobna zapłata; „do ostatniego” = do pełnej spłaty)” — Ewangelia Mateusza 5:26.
  • „Gdy więc dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie rozgłaszaj, nie obnoś) przed sobą, jak czynią(postępują, robią) obłudnicy w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na ulicach, aby byli chwaleni(byli wychwalani, byli wynoszeni) przez ludzi (G281); zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” — Ewangelia Mateusza 6:2.
  • „A gdy się modlicie(zanosicie modlitwy, odmawiacie modlitwy), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie pozostawajcie) jak obłudnicy; bo lubią(upodobali sobie, mają zwyczaj) modlić się(zanosić modlitwy, odmawiać modlitwy) stojąc(trwając na nogach, wyprostowani) w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na rogach ulic (G281), aby byli widziani(byli zauważeni, byli dostrzeżeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” — Ewangelia Mateusza 6:5.
  • „Gdy zaś pościcie(wstrzymujecie się (G281) od jedzenia, zachowujecie post), nie bądźcie(nie stawajcie się (G281), nie pozostawajcie) posępni(ponurzy, markotni) jak obłudnicy; bo szpecą(psują, zniekształcają) swoje twarze, aby ludziom wydać się (G281)(pokazać się (G281), sprawiać wrażenie) poszczącymi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę” — Ewangelia Mateusza 6:16.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀμήν
Transkrypcja
amen
Krótkie znaczenie
Część mowy
partykuła