Werset Strong G5368

Strong G5368 — φιλέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: phileo Część mowy: verb Glosa: to love; to kiss

φιλέω - to love; to kiss - G5368

Najczęściej: Kochać z emocją i przyjaźnią. Lubić kogoś lub coś serdecznie.; to love; to kiss; kochać; lubić; przyjaźnić się; darzyć sympatią; cenić; kochać, z uczuciem i przyjaźnią. darzyć kogoś miłością.; przywiązywać się; szanować

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to love; to kiss
Grecki wyraz
φιλέω (translit. phileo)
Lemma
φιλέω
Strong
G5368
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Kochać z emocją i przyjaźnią. Lubić kogoś lub coś serdecznie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
kochać;lubić;przyjaźnić się;darzyć sympatią;cenić

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:37, Jn 5:20. Uwaga translatorska: Uczucie emocjonalne. Kontekst: Przyjaźń, emocjonalne więzi.
Szerzej:
kochać, z uczuciem i przyjaźnią. darzyć kogoś miłością.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
kochać;cenić;lubić;przywiązywać się;szanować

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:37, Jn 5:20. Uwaga translatorska: różni się od , które oznacza miłość obowiązkową. Kontekst: używane w odniesieniu do bliskich relacji.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
kochać;lubić;przyjaźnić się;darzyć sympatią;cenić

Oddania w wersecie: Mt 10:37, Jn 5:20. Uwaga translatorska: Uczucie emocjonalne. Kontekst: Przyjaźń, emocjonalne więzi.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 25

Liczba wersetów w grece: 21

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A gdy się modlicie(zanosicie modlitwy, odmawiacie modlitwy), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie pozostawajcie) jak obłudnicy (G5368); bo lubią(upodobali sobie, mają zwyczaj) modlić się(zanosić modlitwy, odmawiać modlitwy) stojąc(trwając na nogach, wyprostowani) w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na rogach ulic, aby byli widziani(byli zauważeni, byli dostrzeżeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” — Ewangelia Mateusza 6:5.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:37.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:6.
  • "" — Ewangelia Mateusza 26:48.
  • "" — Ewangelia Marka 14:44.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to love
    Sens 2Ma pełny opis
    to kiss

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
φιλέω
Transkrypcja
phileo
Krótkie znaczenie
to love; to kiss
Część mowy
czasownik